译文
相逢时情意深厚从不厌倦,临别之际却难舍难分。 我们所追求的佛道本应无所执着,未来的相会之期也难以预知。 薄霜使古老的树木凋零,寒水在荒凉岸边收缩消退。 客居的大雁依偎在沙洲上,浮云也为岔路分别而显得凄惨。 透过稀疏的树林眺望辽阔原野,河岸转弯时感觉山峦也在移动。 寄情赏景却惊心于草木摇落,归去的心情为离别而叹息。 在草堂思念着困顿的境遇,手持麈尾的你要离我而去。 不要说光阴遥远难再聚,他日定当再访禅房相会。
注释
联句:古代作诗方式之一,两人或多人共作一诗,相连成篇。
昼公:指诗僧皎然,字清昼,世称昼公。
无住:佛教语,指无执着、无滞碍的境界。
荒陂:荒凉的水岸。
宾雁:候鸟大雁,喻指远行的友人。
麈尾:古人闲谈时执以驱虫、掸尘的工具,后成为名流雅器。
禅房:僧人修禅的房舍。
赏析
这首联句诗展现了中唐诗僧与文人的深厚情谊和禅意境界。诗歌以相逢之欢与离别之难开篇,情感真挚动人。中间六联通过'轻霜凋古木''寒水缩荒陂''宾雁依沙屿'等意象,营造出深秋送别的萧瑟氛围,景物描写与情感抒发水乳交融。'林疏看野迥,岸转觉山移'一句,既写实景又暗含禅理,体现物我两忘的观照方式。尾联'勿谓光阴远,禅房会一窥'以佛家智慧化解离愁,展现超脱豁达的胸襟。全诗语言凝练,意境深远,将佛理禅趣与友情别绪完美结合,体现了中唐佛教诗歌的艺术特色。