译文
听说当年吴王送女出嫁之时,行宫一直建到荆溪口岸。 溪上千年不绝的送女潮水,因感念吴王真情至今仍在涌动。 方知古人因心意至诚,使无情流水反而生出情意。 平静波面忽然涌起二三尺浪,这水上疑似有神仙居所。 今人依然遥望荆溪水畔,常让眺望者增添无限思绪。 吴王早已逝去爱女不归,潮水无情怎会有定期相会。 溪边何草被称为帝女草,溪畔何竹被称作湘妃竹。 灵异的潮汐朝暮自来令人感伤,闪烁的波光竞相焕发。 客归千里旅程从此开始,览古高歌感动远行之人。 不知别后何时才能重逢,君意是否如这潮水般守信定期。
注释
赋得:古代应制诗题模式,表即事赋咏。
吴王:指春秋时吴国君主,此处用典吴王嫁女传说。
荆溪:水名,在今江苏宜兴,传说中吴王送女处。
繇志诚:由于心意真诚。繇,通“由”。
湄:水边,河岸。
帝女:天帝之女,指传说中湘水女神。
湘妃:舜帝二妃娥皇、女英,死后为湘水之神。
的烁:明亮闪烁貌。
婵娟:美好姿态,此处指波光粼粼。
行子:出行之人,指李判官。
赏析
本诗以吴王送女的历史传说起兴,将自然潮汐现象人格化,赋予深厚的情感内涵。诗人巧妙将送别友人之情融入历史传说与自然景观,形成三重情感交织:吴王送女的父女之情、潮水有情的自然之趣、诗人送友的知己之谊。艺术上采用歌行体,句式自由跌宕,用典自然贴切,将荆溪潮、帝女草、湘妃竹等意象有机融合,营造出凄美迷离的意境。最后以潮水有期反衬人生无常,深化了离别的感伤情怀,体现了唐代送别诗的高度艺术成就。