译文
荒废的溪边无人踪迹,愈发显得离别的思念深沉。归来才知已是昨日,恍惚间惊觉岁末将至。清雅的思绪属于漫漫长夜,圆月高悬在空寂的林间。往昔的明月未曾改变,为何故人的心却已不同。昔日同游的美好足迹,如今散落在寒凉的山间。遥想湖上分别的情景,含情脉脉至今难忘。修道之人怎能不寂寞,人世路途令人疲倦险峻。这番心意想让谁知晓,怀念贤友独自难以承受。美妙的琴声反而沉寂,晚风呼啸何等哀婉吟唱。禅定之念打破离别梦境,我的师父告诫不要弹琴。心中不安直至天明,如何能敞开这胸怀。幽雅的约会想必未能实现,美景只能独自寻觅。怎能得到西归的云彩,借此传递我纯真的音信。
注释
废溪:荒废的溪流,指人迹罕至之地。
离思:离别后的思念之情。
岁阴:岁末,冬季。
圆景:圆月,指满月。
宿昔:往昔,从前。
芳趾:美好的足迹,指昔日同游。
寒岑:寒凉的山峰。
眇眇:遥远的样子。
岖嵚:山路险峻,喻人生坎坷。
徽声:琴声,指美好的声音。
夕籁:傍晚的自然声响。
禅念:禅定的念头。
耿耿:心中不安的样子。
素音:纯真的音信。
赏析
此诗为唐代诗僧皎然的五言古诗佳作,通过晚冬废溪东寺的萧瑟景象,抒发了对友人李纵的深切怀念。全诗以景生情,情景交融,运用对比手法突出物是人非的感慨。'宿昔月未改,何如故人心'一句,以明月永恒反衬人心易变,极具哲理深度。诗中禅意与情感交织,既体现了僧人的修行心境,又流露出世俗的人情温暖。语言清丽含蓄,意境幽远空灵,展现了皎然诗作'清机逸响、闲适自如'的艺术特色,是中唐山水禅意诗的代表作。