知音如琼枝,天生为予有。攀折若无阶,何殊天上柳。裴生清通嗣,阳子盛德后。诗名比元长,赋体凌延寿。珠生骊龙颔,或生灵蛇口。何似双琼章,英英曜吾手。白日不可污,清源肯容垢。持此山上心,待君忘情友。且伴丘壑赏,未随名宦诱。坐石代琼茵,制荷捐艾绶。清宵集我寺,烹茗开禅牖。发论教可垂,正文言不朽。白云供诗用,清吹生座右。不嫌逸令醉,莫试仙壶酒。皎皎寻阳隐,千年可为偶。一从汉道平,世事无纷糺。星文齐七政,天轴明二斗。召士扬弓旌,知君在林薮。莫学颍阳子,请师高山叟。出处藩我君,还来会厓阜。
中唐新乐府 五言古诗 僧道 劝诫 友情酬赠 夜色 寺庙 山峰 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 酬赠 隐士

译文

知音如同琼枝玉树,天生就应该是属于我的。若是无法攀折得到,与天上的柳枝又有何区别? 裴生是清雅通达的世家子弟,阳子乃德行高尚的名门之后。诗名可比沈约,赋体超越王延寿。 宝珠生于骊龙颔下,或是出自灵蛇口中。但怎比得上二位赠我的华美诗章,光彩熠熠闪耀在我手中。 白日不可被污染,清泉岂能容纳污垢。持此隐居山林之心,等待诸位忘情之友。 暂且相伴观赏丘壑美景,尚未被功名利禄所诱惑。以石为座代替华美褥垫,制荷为衣舍弃官场绶带。 清夜相聚我的寺院,煮茶开启禅房窗户。发表议论足以垂范后世,正文之言永不磨灭。 白云可供诗材使用,清风吹拂座席之右。不嫌我这位隐逸之人醉态,不必试那仙壶美酒。 皎洁如寻阳隐士陶渊明,千年之后仍可成为知己。自从汉室道统平定,世间事务不再纷乱纠缠。 星文排列如七政有序,天轴明亮显二斗星辰。朝廷征召贤士的弓旌已扬,我知道诸位仍在山林草泽。 莫学颍阳之许由彻底隐居,还请师法商山四皓待时而出。无论出仕还是隐退都是辅佐我君,终将再来这山崖丘陵相会。

注释

荅:同“答”,酬答之意。
裴集、阳伯明:两位赠诗给皎然的文人雅士。
二十韵:指二人各赠二十韵的长诗。
琼枝:玉树之枝,喻指珍贵美好的知音。
天上柳:比喻高不可攀的事物。
裴生:指裴集,清通嗣:清雅通达的世家子弟。
阳子:指阳伯明,盛德后:德行高尚的后人。
元长:可能指南朝文学家沈约(字休文,谥号元长)。
延寿:可能指东汉王延寿,以《鲁灵光殿赋》闻名。
骊龙颔珠:《庄子》典故,指骊龙颔下的宝珠。
灵蛇口珠:隋侯珠典故,灵蛇报恩献珠。
双琼章:指裴、阳二人赠的诗作。
清源:清澈的水源,喻高洁的品格。
艾绶:古代系印纽的绿色丝带,指官位。
禅牖:禅房的窗户。
清吹:清越的管乐声。
仙壶酒:传说中仙人的酒,喻美酒。
寻阳隐:指陶渊明,曾隐居寻阳。
纷糺:纷乱纠缠。糺同“纠”。
七政:日、月及金、木、水、火、土五星。
二斗:北斗和南斗。
弓旌:古代征聘之礼,用弓招士,用旌招大夫。
颍阳子:指许由,尧时隐于颍水之阳。
高山叟:指高山四皓,商山四皓。
厓阜:山崖丘陵,指隐居之地。

赏析

此诗是诗僧皎然酬答裴集、阳伯明二位文士赠诗的力作,充分展现了唐代诗僧与文士交往的风雅传统。艺术上采用对比手法,以骊珠、蛇珠之珍贵反衬二人诗章更为光彩夺目;用典精妙自然,如“骊龙颔珠”、“灵蛇报珠”等典故信手拈来。全诗结构严谨,先赞二人诗才家世,再表明自己隐居之志,最后劝友人待时而出,体现儒释交融的思想特色。语言清丽脱俗,意境高远淡泊,既保持僧诗的超脱,又蕴含文士的雅致,是中唐山水禅意诗的代表作。