译文
从容不迫如云中鹤意,振翅高飞自知有期。 多次执掌纲纪重任,累积清白的资历品格。 应当怀念青塘隐居处,蕙草已长满门前台阶。 旧时明月依旧映照秋水,荒废田地留存故旧池塘。 至今高尚风范依然存在,为你吹动桂枝散发清香。 昨日遇见洞庭来的客人,果然得到故人的诗篇。 这与王内史招请支道林,何其相似令人感慨。 本想带着山中伴侣出游,却难与白云告别离去。
注释
迟迟:从容不迫的样子。
云鹤:喻指高洁隐逸之士。
三秉纲纪局:指多次担任重要职务。
清白资:清白的资历和品格。
青塘居:指隐士的居所。
蕙草:香草名,象征高洁。
前墀:前面的台阶。
故陂:旧时的池塘。
高风:高尚的风范。
洞庭客:指从洞庭湖来的客人。
王内史:指王羲之,曾任会稽内史。
道林师:指高僧支道林。
山侣:山中伴侣,指隐士朋友。
白云辞:告别白云,指离开隐居之地。
赏析
此诗是皎然答复友人裴济的酬和之作,充分展现了唐代诗僧高超的艺术造诣。诗中运用云鹤、蕙草、桂枝等高洁意象,塑造了超然物外的隐士形象。通过'旧月照秋水'、'废田留故陂'等意象,营造出时空交错、物是人非的意境。尾联'欲携山侣出,难与白云辞'巧妙表达了隐士对自然的热爱和难以割舍的情怀。全诗语言清丽典雅,对仗工整,用典自然,体现了皎然诗歌'清机逸响、闲适自如'的艺术特色。