译文
远望中涉过寒凉溪水,怀念着幽静之境中的友人。 为仰慕那高洁的姿态,更爱这苍翠的山岭。 果然见到了修禅之人,清泉潺潺洗涤着真性。 积压的疑念瞬间破除,心境澄明万缘寂静。 世事如花上尘埃般虚幻,智慧之心如空中境界清明。 清闲之境诱发了我的本性,使尘世忧虑尽消。 愿与林中客共游,欲向山中之王请教。 栖身无名树木之下,汲取忘机之井清泉。 持守这一日的高远心境,不肯效仿许由隐退。 傍晚晴霁山色美好,空中明月倏忽升起。 体悟妙理聆听细泉,参透深意涤荡清茶。 此心得失谁能评判,含笑面向西林永恒。
注释
白云上人:对高僧的尊称。
精舍:僧人修行之所。
杼山禅师:唐代高僧,皎然之师。
栖禅子:指修行禅定之人。
潺湲:水流缓慢的样子。
万缘:一切尘世因缘。
惠心:智慧之心。
忘机:忘却机巧之心。
箕颍:箕山和颍水,指隐士许由隐居之地。
西林:庐山西林寺,代指佛寺。
赏析
此诗为皎然访禅问道的经典之作,充分展现了唐代诗僧的禅理境界和艺术造诣。全诗以寻访禅师为线索,通过寒水、幽境、苍岭等意象营造出空灵禅境。'积疑一念破,澄息万缘静'深刻揭示了禅宗顿悟的境界,'世事花上尘,惠心空中境'运用对比手法表现尘世虚幻与禅心清明。诗歌语言清空淡雅,意境幽远深邃,将禅理与山水完美融合,体现了皎然诗中有禅、禅中有诗的艺术特色,是中唐山水禅诗的代表作品。