译文
早已厌倦在乌桥频频送别,望着湖光绚烂中远去的行人。 本想乘夜船陪伴你共赏明月,你却愿住空寂山林陪伴老身。 像孤鹤翩然飞翔行踪不定,如归云消散再会难有因由。 从何处悟得禅理却心怀惆怅,莫非是因在人间屡见春光易逝。
注释
乌桥:地名,具体位置不详,当为送别之处。
烂熳:同“烂漫”,形容湖光绚丽多彩。
夜舸:夜间行驶的船只。
嘉月:美好的月色。
空林:空寂的树林,指僧人修行之所。
独鹤:孤鹤,比喻高僧大宝上人。
翩翻:飞翔的样子。
归云:归去的云彩,喻指离去的友人。
萧散:稀疏散开。
会无因:相会无期。
赏析
此诗为唐代诗僧皎然送别道友之作,以空灵禅意写离别之情。首联以"厌"字起笔,道出送别之频繁与无奈,湖光烂漫反衬离情。颔联虚实相生,"夜舸陪嘉月"设想浪漫,"空林伴老身"回归现实,展现僧人的修行境界。颈联以"独鹤"、"归云"为喻,既写大宝上人超脱飘逸的形象,又暗含聚散无常的禅理。尾联将惆怅之情升华为对人间春色易逝的感悟,体现佛家对无常的深刻体认。全诗语言清空灵动,意境幽远,将离别之情与禅理感悟完美融合。