译文
轻盈的白鸠,边飞边鸣。感怀君王的恩德,聚集在君王的庭院。白雀呈现祥瑞,洁白的羽毛明亮鲜艳。在庭院中翩翩起舞,响应仁德之天。鸣叫的斑鸠,有的红色有的黄色。欢喜君王的恩惠,振动翅膀飞来。如同东壁星的余光,鱼儿在江湖中游弋。施恩而不耗费,敬重我微贱的身躯。驾驭我的良马,练习驱驰之术。与君王周旋,乐于道义而忘却其他。我的心虚空宁静,我的志向深受浸润。弹琴鼓瑟,姑且自我娱乐。凌云登上高台,遨游在太清仙境。攀附龙与凤,期望身体轻盈。独漉独漉,水深泥浊。泥浊尚且可以,水深却能杀害我。和谐的双雁,在田野边游戏。我想要射雁,却念及你的孤单离散。轻盈的浮萍,随风轻轻摇曳。我的心如何能与它相合,与它一同飘荡。空荡的床榻低垂帷帐,谁知道其中无人。夜间穿着锦绣,谁能辨别真假。刀在鞘中鸣响,倚靠床榻无处施展。父亲的冤屈不得昭雪,活着还有什么意义。斑纹明显的猛虎,在山间游戏。老虎想要咬人,不避豪杰贤士。
注释
翩翩:飞翔轻快的样子。
白鸠:白色斑鸠,古代视为祥瑞之鸟。
载飞载鸣:一边飞翔一边鸣叫。
白雀:白色雀鸟,祥瑞之兆。
素羽明鲜:洁白的羽毛明亮鲜艳。
仁乾:仁德之天,指君主仁德感天。
交交:鸟鸣声。
东璧馀光:东壁星的余光,比喻君恩惠泽。
惠而不费:施恩惠于人而自己不费什么。
策我良驷:驾驭我的好马。
沾濡:浸润,指深受恩泽。
太清:天空,仙境。
扳龙附凤:攀附龙凤,比喻依附权贵。
独漉:拟声词,水流声或挣扎声。
雍雍:雁鸣声,和谐的样子。
空床低帷:空荡的床榻,低垂的帷帐。
刀鸣削中:刀在鞘中鸣响。
斑斑:老虎斑纹明显的样子。
赏析
《白鸠篇》是晋代拂舞歌诗中的代表作,具有丰富的象征意义和深刻的社会内涵。全诗通过白鸠、白雀等祥瑞意象,歌颂君主仁德,表达对太平盛世的向往。诗中运用比兴手法,以鸟类祥瑞象征政治清明,同时通过'独漉独漉'等段落转折,暗含对现实困境的忧虑。艺术上融合了民歌的质朴与文人诗的典雅,节奏鲜明,意象生动,既有仪式感的庄重,又不失民间歌舞的活泼气息。'猛虎斑斑'等结尾段落更增添了作品的批判色彩,使全诗在颂美之外更具思想深度。