译文
独漉水啊独漉水,水深泥浊难前行。泥浊尚且可忍受,水深却能要人命。 和谐鸣叫的双雁,嬉戏在田野旁边。我想射杀那大雁,又怜它们会离散。 轻盈飘荡的浮萍,随风轻轻摇动。我的心如何能够,与它一样飘零。 空荡床榻低垂帷,谁知房中并无人。夜间穿着锦绣衣,谁能辨别假与真。 刀在鞘中铮铮鸣,倚靠床榻无处施。父亲冤仇未能报,苟且偷生为何事。 斑纹鲜明的猛虎,游戏在山林之间。老虎若要咬伤人,不避豪杰与贤士。
注释
独漉:水名,一说为拟声词,形容水流声。
雍雍:雁鸣声和谐的样子。
浮萍:水生植物,随风飘荡,比喻漂泊不定。
空床低帷:空荡的床榻,低垂的帷帐,形容孤独凄凉。
刀鸣削中:刀在刀鞘中鸣响,喻指急欲报仇。
斑斑:老虎斑纹鲜明的样子。
豪贤:豪杰贤士。
赏析
这首诗是乐府古辞,以比兴手法抒写复仇之志。全诗分六章,每章四句,通过'水深泥浊'、'双雁孤散'、'浮萍飘零'等意象,营造出沉重悲凉的氛围。'空床低帷'、'夜衣锦绣'暗示真相难辨,世道险恶。最后以'猛虎斑斑'作喻,表达复仇决心之坚定,即便面对豪贤也不退缩。诗歌语言质朴有力,情感层层递进,从环境的艰险到内心的矛盾,最终升华为强烈的复仇意志,展现了古代复仇主题诗歌的典型特征。