译文
超然飞升漫步于绛霄天境,乘着仙风来到北垄仙庭。 神妙光华映照着仙台,日月星辰随风流转倾泻。 开启晨晖汲取丹元真气,扇动光影餐食月华精华。 在云林仙宇中衣袖相交,深奥玄理使人返老还童。 逍遥自在寄身无固定宅所,人世是非怎能牵绊经营。 尘世罗网自然扰人竞逐,如此境地怎能谈论养生。
注释
玄垄:指仙人所居的玄妙山垄,道家术语。
绛霄:道家指九霄之一,仙界高层天境。
飞飙:迅疾的仙风,飙指狂风。
神华:神仙的光华,道家修炼术语。
圆曜:指日月星辰,圆指满月,曜指日光。
丹元:道家内丹术语,指心之神或金丹元气。
月精:月亮的精华,道家修炼吸收的阴精。
交袂:衣袖相交,指仙人相聚。
浩轸:广大深奥,轸指车后横木,引申为深奥。
还童婴:返老还童,回复婴儿状态。
世网:尘世的罗网,指人世间的种种束缚。
赏析
本诗是东晋上清派道教代表人物杨羲的游仙诗佳作,典型体现了魏晋道教诗歌的艺术特色。诗人以瑰丽的想象描绘仙界漫游的景象,运用'绛霄''仙台''丹元''月精'等道教意象,构建出缥缈神奇的仙境世界。艺术上采用虚实相生的手法,将道教修炼术语与诗意表达完美结合,'启晖挹丹元,扇景餐月精'等句既体现内丹修炼法门,又充满诗意美感。最后四句由仙返俗,通过对比仙界逍遥与尘世纷扰,深刻表达了超脱世俗、追求长生的道教思想,具有典型的魏晋玄言诗风范。