译文
大道本原没有形象,能钻研它的人很少。玄妙的风教虽然存在,精微的言论却难以演绎。 遥远的哲人啊,你探测深奥钩取幽远。谁说大道遥远,得到它其实并不远。 你既综理幽微的纲纪,也治理世俗的罗网。精神洗涤没有波浪,形体混同世俗波澜。 聪颖非我独明,贵在和谐光明。振翅高飞梧桐之上,翻翔于丹霞之间。 在那动荡乱世,你资质高峻韵致美好。长久崇尚简易之道,功业宏大德行昌盛。 身体与荣耀辞别,行迹与造化竞争。经纬天地纲维,辅佐显明皇朝政事。 狡诈的不臣之徒,抗拒归顺而起兵。英勇的君侯啊,持斧钺率军征讨。 凶恶的鲸鲵被悬鳃,灵秀的水边重归清平。清净能够弘道,行动建功成名。 无欲则无慕求,有德必有希冀。仰仗风云庇荫,自同兰夷高洁。 文辞用以运载情感,情感达到名声遗留。忘却言语往迹,明鉴宗旨归向。
注释
大朴:指道之本原,混沌未分状态。
玄风:玄妙的风教,指老庄道家思想。
微言:精微玄妙的言辞。
哲人:智慧卓越之人,指温峤。
测深钩缅:探测深奥,钩取幽远。
综幽纪:综理幽微的纲纪。
理俗罗:治理世俗的罗网。
振翰梧摽:振翅高飞于梧桐之上。
丹霞:红色云霞,喻高贵境界。
杖钺:持斧钺,指执掌兵权。
鲸鲵:喻凶恶之人,指叛军。
灵浒:灵秀的水边,指朝廷。
兰夷:兰草和夷草,喻高洁之士。
赏析
这首诗是东晋玄言诗的代表作,充分体现了当时玄学与诗歌结合的特点。全诗以老庄哲学为思想基础,通过丰富的玄学意象赞美温峤的品德和功业。艺术上采用四言古体,语言凝练含蓄,充满哲理思辨。诗中运用大量道家术语如'大朴'、'玄风'、'微言'等,构建了一个玄妙的哲学境界。同时又将温峤平定叛乱的功业与道家修养相结合,体现'内圣外王'的理想人格。诗歌结构严谨,先述哲学基础,再赞个人品德,后叙政治功业,最后归结论道宗旨,完整呈现了东晋士人玄理与事功并重的价值取向。