碧玉破瓜时,相为情颠倒。感郎不羞赧,回身就郎抱。
乐府 婉约 抒情 柔美 江南 爱情闺怨 闺房 闺秀

译文

碧玉姑娘年方十六正当时,与情郎相爱至深如痴如醉。 被郎君的真情感动不再羞涩,转身投入情郎的怀抱中。

注释

碧玉:晋代汝南王司马义的妾名,此处代指年轻貌美的女子。
破瓜:古代女子年满十六岁的代称(瓜字可分拆为二八字,故称)。
情颠倒:形容情感深厚,如痴如醉。
羞赧:害羞脸红。
回身:转身。

赏析

这首诗以直白热烈的笔触描绘了少女碧玉初尝爱情时的娇羞与大胆。前两句点明主人公年龄和情感状态,‘破瓜时’既暗示青春年华,又暗含情窦初开之意。后两句通过‘不羞赧’、‘就郎抱’的细节描写,生动展现少女从羞涩到主动的情感转变过程。语言质朴自然,情感真挚动人,突破了传统闺怨诗的含蓄表达,具有浓郁的民歌风味,展现了魏晋时期爱情诗大胆率真的特色。