译文
往昔承蒙父兄福佑,年少得以远离世俗负担。 因疏懒而养成闲散性情,隐居在北山深处。 只愿保养性命,终生别无他求。 美好时光不等待我,壮年时正值世间繁华。 困顿中迎合世俗教化,常恐触犯法网招祸。 伏羲神农的时代已遥远难追,捶胸独自叹息。 伯夷崇尚宽容的节操,渔父喜好推波助澜。 虽然安逸却也困难,并非我心所向往。 何如翱翔于尘世之外,餐食玉英漱饮朝霞。 抛弃外物去除鄙俗牵累,逍遥遨游于太和之境。 结交友人汇聚灵山,弹琴高唱清越之歌。 若有能追随我的人,古人又何足称道。
注释
祚:福佑,荫庇。
负荷:负担,指世俗事务。
寝迹:隐居匿迹。
北山阿:北山弯曲处,指隐居之地。
坎凛:困顿,不得志。
婴网罗:触犯法网。
羲农:伏羲和神农,指上古圣王时代。
朔戒:伯夷的节操(伯夷名元,一作朔)。
渔父:屈原《渔父》中的隐者形象。
餐琼漱朝霞:指神仙生活,餐食玉英,饮用朝霞。
太和:天地间的冲和之气。
灵岳:仙山。
赏析
本诗展现了嵇康典型的玄学思想和隐逸情怀。诗人通过对比世俗纷扰与神仙境界,表达了对自由超脱生活的向往。艺术上运用对比手法,将'坎凛趣世教'的压抑与'逍遥游太和'的畅快形成鲜明对照。语言清峻通脱,富有哲理深度,体现了正始文学'诗杂仙心'的特点。诗中'餐琼漱朝霞'等意象创造出一个超凡脱俗的精神世界,反映了魏晋名士追求个体解放、精神自由的时代特征。