译文
夕阳西下,暮霭低迷笼罩着烟树。上巳和清明时节,都成了阻隔相会的幽深障碍。只恐怕我那匹花骢马,日后难以辨认青翠山间的归路。客居他乡的情怀如此惆怅黯然,争相踏向天涯远去。遥望远处山峦时,想必还不认识奔波劳碌的尘土之苦。 愁苦至极。即便采摘红花绿草游春赏玩,又怎忍心询问当年一起吹箫的伴侣。梨花盛开、榆火新取的清明时节,全然消磨了无数旧日情意。料想她刻意伤别又伤春,定会愁损了那萧娘妩媚的眉黛。待到帘影映在西窗时,重新剪亮春灯低声倾诉相思之情。
注释
长亭怨慢:词牌名,姜夔自度曲,后人多有沿用。
斜照低迷烟树:夕阳西下,暮霭笼罩着树林。
上巳:古代节日,农历三月初三,人们在水边沐浴祈福。
清明:二十四节气之一,有扫墓踏青的习俗。
花骢:毛色斑驳的马,代指行旅之马。
翠微:青翠的山色,代指青山。
依黯:惆怅伤感的样子。
远岑:远处的山峦。
拈红拾翠:采摘花草,指游春赏玩。
弄箫俦侣:吹箫的伴侣,指知心友人。
梨花榆火:清明时节梨花盛开,古代有清明取榆柳之火赐近臣的习俗。
萧娘:唐代对女子的泛称,此处指所思女子。
眉妩:眉毛妩媚好看。
赏析
此词为周邦彦羁旅怀人之作,充分体现了其婉约词风的艺术特色。上片以暮春景象起兴,'斜照低迷烟树'营造出朦胧凄迷的意境,'上巳清明'点明特定时节,暗含人隔两地的无奈。'只恐花骢'二句以马认路写人恋旧,构思巧妙。下片转入深情怀念,'拈红拾翠'与'弄箫俦侣'形成强烈对比,突出孤独之感。'梨花榆火'化用寒食改火典故,寓情于景。结尾'重剪春灯低诉'以细腻笔触勾勒重逢场景,虚实相生,余韵悠长。全词情感真挚,语言精工,充分展现了周邦彦'富艳精工'的词风特色。