译文
渔翁在何处?正是柳枝露水初干时,野外的薄雾迎面而来。铁笛一声吹破了横江如白练的江面。昨夜梦魂依附孤舟,在淡淡的月光下泛舟,水中星光凌乱闪烁。酒意寒冷刚醒,沙洲上的水鸟惊飞而起,彩霞灿烂耀眼。 两鬓已悄悄染上星霜。有双白鹭在芦苇边,偷听我深深的叹息。随意折取芦花,承受满怀的秋日哀怨。荒凉的云彩寂寞地飘过山道,听长空雁鸣凄厉呜咽,令人断肠的旧日水边,清亮的歌声已然寥落,只剩当年的欢爱眷恋。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序作诗。
张荃:厉鹗友人,生平不详。
晞:晒干,干燥。
铁笛:铁制的笛子,指笛声清越。
素练:白色绢帛,喻指江面。
水星:水中的星光倒影。
沙禽:沙洲上的水鸟。
煊烂:灿烂,光彩耀眼。
星霜:星辰霜雪,喻岁月变迁。
浩叹:长叹,大声叹息。
雁唳:大雁高亢的鸣叫声。
旧浦:旧日的水边。
赏析
此词为厉鹗次韵友人之作,展现其清空幽雅的词风。上片以渔翁寻踪起兴,通过'柳露'、'野烟'、'铁笛'、'横江素练'等意象,构建出清冷朦胧的江湖意境。'梦魂昨夜依孤艇'句虚实相生,将梦境与现实巧妙交融。下片转入人生感慨,'两鬓星霜暗里换'道出时光流逝之无奈,'双鹭苇边'拟人化手法增添情感层次。结尾'断肠旧浦'三句,以今昔对比收束全篇,余韵悠长。全词语言精炼,意境幽远,体现了浙西词派'清空'的美学追求。