译文
秋声纵贯南北窗户,金风敲击如玉器发出千重回响。 既已招来梅花岭的远方箫声,又重新在牛渚江畔对空长啸。 柳林外的笙簧需要遍地和鸣,座中的琴瑟早已成双奏响。 行云更助秦青般的歌声遏止,送别宴席后兴致仍未消减。
注释
红叶伉俪:指志同道合的夫妻,红叶象征文人雅士。
设酌:设酒宴招待。
柳林:指扬州柳林景区,文人雅集之地。
生云、采芦:友人别号。
维扬邗沟钓徒:扬州邗沟的隐士,维扬为扬州古称。
当涂落草堂主:当涂(安徽地名)的隐士。
金风戛玉:秋风敲击玉器般清脆的声音。
千摐:形容声音激荡回响。
梅花岭:扬州名胜,史可法殉国处。
牛渚江:即采石矶,李白捉月传说地。
秦青:古代著名歌唱家,声振林木。
班筵:离别的筵席。
赏析
本诗记录了一场文人雅集,以秋日柳林为背景,展现文人墨客的诗酒唱和之乐。诗中运用'金风戛玉''箫远梅花''啸空牛渚'等意象,营造出清雅高远的意境。'笙簧遍和''琴瑟先双'既写实景又暗喻知音相得。尾联用秦青遏云的典故,突出歌声之美和兴致之浓,充分表现了文人雅士超脱尘俗、寄情山水的高雅情怀。全诗对仗工整,用典自然,韵律和谐,体现了传统文人诗歌的艺术特色。