译文
春风暗中催动最令人陶醉销魂,花瓣如天女散花翠绿叶带翻飞。只因为蜀锦般的花缺少风韵情致,那点点红色装点进入琴声的言语中。
注释
锦带花:又名海仙花、文官花,落叶灌木,花冠漏斗形,红白二色。
东风暗促:春风暗中催动花开。
销魂:形容极度迷人陶醉。
天女飞花:比喻花瓣如天女散花般飘落。
翠带翻:翠绿的枝叶如衣带翻飞。
蜀丝:指蜀锦丝带,喻指锦带花。
韵致:风韵情致。
小红:指锦带花的红色花朵。
琴言:琴声中所表达的情感言语。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘锦带花的独特风姿。前两句写春风催花、花瓣飞舞的动人景象,用'天女飞花'的比喻赋予花以仙气。后两句转折巧妙,说锦带花虽无香无籽缺乏韵致,但那点点红色却能装点琴音,赋予音乐以视觉美感。全诗运用对比手法,既写花之形美,又写其神韵不足,但最终以'入琴言'的巧妙构思,将视觉与听觉相通,创造出独特的艺术意境。