译文
瑶池仙种遗落在深州大地,赏花人相约在清辉照耀的枝头。 车马喧闹难以进入,士人百姓纷至沓来争看花海如稠。 花海人面何处寻觅,从人缝中略窥见花容似带忧愁。 夕阳返照扰乱妆容,人群如鲫鱼野鸭般拥挤难敌。 早早避开都市尘埃,黎明即起独享春色。 半梦半醒间花儿含笑,唯有如此才是真正赏心之人。 如息夫人般的美人,唐代女子风采,千年古桃招人徘徊。 淡白深青的苹果梨花,粉领红唇的艳杏红李。 张志和的蓑衣正该归去,刘阮的天台无需比拟。 低眉含睇为花写真,爱花爱画方得真髓。 口中吟诵'灼灼其华'、'夭夭其枝',心中向往武陵桃源陶渊明。 纵使迷失方向歧路,终要保护朱颜留住美好枝条。 玲珑花朵透枝朝阳照射,醉扶太白共宴春夜。 金谷园中罚酒属奇男子,女儿却让春神嫁去。 开辟桃园待熟三千年,彩仗云端众仙下凡。 已习惯春风年复一年,期待以鲜果作为酬谢。 蓟门临路更相催促,萋萋田间小路难诉一语。
注释
瑶池仙种:传说中西王母瑶池的仙桃种子,喻指优质桃树。
深州:今河北深州,历史上以产桃闻名。
清辉头:可能指当地具体地名或泛指清朗的月光下。
諠諠:喧闹嘈杂的样子。
鲫趋鹜趋:如鲫鱼和野鸭般争先恐后,形容人多拥挤。
昧旦:天将明未明之时。
息夫人:春秋时期息国国君夫人,以美貌著称。
蟠柯:盘曲的树枝,指古老的桃树。
蘋婆梨:苹果和梨树,与桃树相映成趣。
志和蓑笠:唐代诗人张志和,号烟波钓徒,常披蓑戴笠。
刘阮天台:刘晨、阮肇天台山遇仙的典故。
武陵:陶渊明《桃花源记》中的世外桃源。
金谷:金谷园,西晋石崇的豪华园林。
东君:春神。
蓟门:古蓟州,今北京一带。
赏析
本诗以深州桃花为题材,展现了一幅生动的赏花图卷。诗人运用丰富的典故和意象,将现实赏花场景与神话传说巧妙结合。'瑶池仙种'开篇即赋予桃花仙气,'息夫人''唐女子'等历史美人意象与桃花相映成趣。诗中'鲫趋鹜趋'生动描绘人潮拥挤,'半梦半醒花解笑'则写出人花相悦的意境。艺术上融合写实与浪漫,既有对赏花盛况的真实描写,又有'武陵桃源''天台遇仙'的想象升华。语言华丽典雅,对仗工整,用典自然,展现了桃花在中国文化中的深厚意蕴和审美价值。