译文
多年来我像惜才的祢衡一样怀着孤愤之情, 而你却像鲁地的儒生般善于逢迎时势变化。 是谁给这拒霜芙蓉起了如此美妙的名字, 它为自己悦目而装扮,倒要笑你太过刻意。
注释
孤愤:指孤高耿直而愤世嫉俗的情怀。
祢衡:东汉末年名士,字正平,以才高傲物、刚直不阿著称。
鲁诸生:指鲁地的儒生,此处借指随波逐流、善于变通之人。
拒霜:芙蓉花的别称,因其在霜降时节仍能开花而得名。
锡:通'赐',赐予的意思。
悦已为容:化用'女为悦己者容'的典故,指为欣赏自己的人打扮。
赏析
此诗为和诗之作,却别出心裁,借咏三醉芙蓉抒发诗人孤高傲世的情怀。前两句以祢衡自比,表达孤愤之情,同时讽刺友人如'鲁诸生'般随波逐流。后两句巧妙转折,通过'拒霜'的命名和'悦已为容'的意象,赞美芙蓉花自在绽放、不迎合他人的品格,暗含对真性情的推崇。全诗用典精当,对比鲜明,在咏物中寄寓深刻的人生哲理,展现了袁枚'性灵说'的文学主张。