汉家中叶赤眉起,男儿报国辞乡里。大布裹头谒长官,长矛突阵酬知己。当时军帅重豪英,握手款语如弟兄。群贼见马但罗拜,搴旗独舞人皆惊。烟尘荡尽战袍紫,论功尚是辽东豕。抃掌且欢天下平,归来稳卧云山里。生儿能耕女能织,邻叟时来同酒食。醉后犹弯八石弓,腐儒愕视誇神力。去年关东有书至,蛟鼍上岸来争地。重提宝剑诀亲知,跃马往输囊底智。讵图时势一朝变,健儿掉首羞言战。不闻刁斗响壕墙,但见胡床摇羽扇。独上高岗喝窜兵,军衣改制无姓名。横冲已失刀戈利,挺立谁与枪炮争。斩馘无功逃不死,朝廷自有通和使。靴根跌断太行山,泪血空增辽海水。忆我年少战阊门,电击雷奔扫盗屯。夷兵踸踔不入眼,旁望驰突惊其魂。请缨无成敌早料,吾侪尚在英俄笑。白发封侯只等閒,伤心岂为终屠钓。邻儿意气吞长鲸,夜凉来问阴符经。忧时但愿欃枪隐,不向天涯被甲行。
中原 乐府 书生 关外 农夫 叙事 咏史怀古 咏物 夜色 悲壮 战场 抒情 政治抒情 新乐府运动 晚唐唯美 村庄 歌行体 武将 民生疾苦 沉郁 激昂 老将 讽刺 豪放 边关 边塞军旅 辽东

译文

汉朝中期赤眉军起义,男儿为报效国家离开家乡。用粗布裹头拜见长官,手持长矛冲锋陷阵报答知己。当时军中将帅重视英雄豪杰,握手交谈亲如兄弟。贼兵见到战马纷纷跪拜,独自夺旗舞动让众人震惊。战火平息后战袍染成紫色,论功行赏时却被视为辽东之豕。拍手欢庆天下太平,归来隐居在云雾山中。儿子能耕田女儿能织布,邻居老翁时常来共饮。醉后仍能拉开八石强弓,儒生惊讶地称赞其神力。去年关东传来书信,凶恶敌人上岸争夺土地。重新提起宝剑告别亲友,策马前去献出毕生智慧。岂料时势突然变化,年轻士兵羞于言战。听不到壕墙边的刁斗声,只看见摇着羽扇坐胡床的人。独自登上高岗呵斥逃兵,军服改制后没有了姓名。横冲直撞已失去刀戈的锋利,挺立身躯怎能与枪炮抗衡。斩杀无功逃亡不死,朝廷自有议和的使者。踏破太行山靴跟断裂,泪血空洒增添辽海水。回忆我年轻时在阊门作战,如电击雷奔扫荡贼寇巢穴。夷兵跳跃不入眼,旁观者看到冲锋陷阵惊心动魄。请战无成敌人早已料到,我们这些人还在被英俄嘲笑。白发封侯只是等闲之事,伤心岂是为了终生隐居。邻家少年意气可吞长鲸,夜凉时来请教阴符经。忧时只愿彗星隐没,不向天涯披甲行军。

注释

赤眉:西汉末年农民起义军,因用赤色染眉为标识而得名。
辽东豕:典故,出自《后汉书》,比喻少见多怪或自命不凡。
八石弓:极硬的弓,一石约120斤,八石形容弓力极强。
蛟鼍:蛟龙和鼍龙,比喻凶恶的敌人。
刁斗:古代军中用具,白天用作炊具,晚上敲击巡更。
胡床:一种可折叠的轻便坐具,来自西域。
斩馘:斩杀敌人割取左耳计功。
阊门:苏州西门,泛指战场。
踸踔:跳跃的样子,形容夷兵行动怪异。
阴符经:古代兵书《黄帝阴符经》。
欃枪:彗星别名,古代认为彗星出现预示战乱。

赏析

这首诗以一位老将的视角,通过今昔对比的手法,深刻反映了近代中国从冷兵器时代向热兵器时代转型期的军事困境。艺术上采用乐府歌行体,叙事与抒情相结合,通过老将的个人经历展现时代变迁。语言豪放悲壮,意象鲜明,'战袍紫'、'八石弓'等细节描写生动传神。'蛟鼍上岸'、'枪炮争'等意象暗示外国侵略,'英俄笑'直指时局,具有强烈的现实批判意义。结尾'忧时但愿欃枪隐'表达了对和平的渴望,体现了深沉的爱国情怀。