陈生信男子,耻为漆室吟。伐鼓通天聪,万人和其音。敢言不逃死,快论开人襟。壮怀托美劄,上媲稽生琴。
中原 书生 五言古诗 咏史怀古 咏物 悲壮 抒情 政治抒情 文人 激昂 豪放 颂赞

译文

陈东确实是真正的男子汉,耻于做漆室女那样的悲叹。 击鼓上书直达皇帝耳中,万民响应附和其声音。 敢于直言不逃避死亡,痛快的言论开阔人们胸襟。 壮烈情怀寄托于美好奏章,高尚可比嵇康临刑弹琴。

注释

五君咏:效仿南朝颜延之《五君咏》体例,咏赞五位忠义之士。
陈生:指陈东,北宋末年太学生领袖。
漆室吟:典出《列女传》,指妇人忧国,此处指不愿做无用的悲叹。
伐鼓:击鼓,指上书请愿的声势。
天聪:指皇帝的听闻。
美劄:美好的奏章文书。
稽生琴:指嵇康临刑前弹奏《广陵散》的典故,喻慷慨赴义。

赏析

这首诗以简练有力的笔法,塑造了陈东这位北宋太学生领袖的光辉形象。作者运用对比手法,将'漆室吟'的妇人之忧与陈东的男子气概形成鲜明对照。'伐鼓通天聪'一句生动再现了学生请愿的壮观场面,'敢言不逃死'则突显了陈东不畏强权的铮铮铁骨。结尾以嵇康弹琴的典故相喻,既赞美了陈东的文人风骨,又暗示其悲壮结局,使全诗在豪迈中蕴含深沉的悲怆之美。