译文
栏杆外清澈的水波如镜面般平静,明朝的楼阁仿若昆明滇池之景。 雄壮的关隘通向缅甸横亘在春色中,洱海的回旋波涛发出怒吼之声。 六诏兴亡的历史让铜人落泪,各方的祭祀中碧鸡神鸣叫。 椎髻的首领入贡时还驱赶着大象,何必让书生再次请求从军报国。
注释
槛外:栏杆之外。
澄波:清澈的水波。
一鉴平:像一面镜子般平静。
汉家:指明朝。
台阁:楼阁,指大观楼。
昆明:指昆明湖,此处借指云南滇池。
雄关:险要的关隘,指云南边境关隘。
入缅:通往缅甸。
洱海:云南大理著名湖泊。
回澜:回旋的波涛。
六诏:唐代云南六个部落政权总称。
铜狄:铜人,喻指历史遗迹。
五方:指各地。
禋祀:祭祀。
碧鸡:传说中的神鸡,代指云南。
椎酋:椎髻的首领,指少数民族首领。
驱象:驱使大象,指进贡象只。
请缨:请求从军报国。
赏析
此诗为杨慎登临大观楼感怀之作,展现其深厚的史学修养和家国情怀。首联以澄波如镜起兴,点明大观楼仿滇池而建的背景。颔联以雄关、洱海等地理意象,勾勒出云南边疆的壮阔景象。颈联借六诏历史典故,抒发对边疆兴亡的深沉感慨。尾联通过椎酋入贡的现实场景,表达书生报国无门的无奈。全诗融地理、历史、现实于一体,对仗工整,用典精当,情感沉郁顿挫,体现了杨慎作为贬谪文人对国家边疆安危的深切关注。