译文
大风吹起,波浪相互追逐拍打, 滚滚浪涛在滩头掀起十丈之高。 船桨划动如离弦之箭般迅疾, 众多船工都听着鼓声在波涛中前行。 船只凭借水力勇闯天然险阻, 人声混杂江涛声震耳欲聋。 转眼间已行过巴陵千里水路, 全凭手中牢牢掌握着船舵方向。
注释
下水船:指顺流而下的船只。
浪争淘:波浪相互追逐拍打。
十丈高:形容浪涛极高,一丈约3.3米。
棹:船桨,此处指划船的动作。
弦激箭:如弓弦激发的箭一般快速。
百夫:众多船工。
鼓掀涛:鼓声与波涛声交织。
巴陵:古地名,今湖南岳阳一带。
把舵:掌握船舵,控制航向。
赏析
这首诗生动描绘了船工在激流险滩中行船的惊险场面,展现了人与自然的激烈搏斗。前两句以夸张手法描写风大浪急的壮观景象,'十丈高'极言浪涛之险。三四句运用比喻,将行船比作'弦激箭',形象表现船速之快。五六句通过'攻天险'、'震耳号'等词语,渲染出紧张激烈的劳动氛围。最后两句点明主题,强调在艰险环境中把舵的重要性,寓意人生路上把握方向的关键作用。全诗气势磅礴,语言铿锵有力,具有强烈的动感和画面感。