译文
重游破庙已面目全非,僧像佛像都已残破不全。石碑上仙人的字迹早已消失,唯有古银杏还留着虫蛀的树皮。历经多个朝代的风雨变迁,只有几处山峰还保持着原本的性情。不忍追寻这些古迹的古今变化,唯物和唯心都是特定时代的产物。 曾经绕屋一周躲避风雨,参天千尺独自在风中摇曳。这里的雌雄银杏实在难以分辨,高低优劣各有不同。因果报应几人能明白成实论的真谛,生死轮回已在涅槃宗中得到超脱。南梁北宋都是匆匆过往的历史,又见寒山寺夕阳西下的景象。
注释
惠济寺:位于南京的古寺,以千年银杏著称。
支离:破碎残缺的样子。
丰碑:高大的石碑,指寺内碑刻。
九朝:泛指多个朝代更迭。
性情宜:指山水自然的本性依然如故。
唯物唯心:哲学概念,指不同时代的思潮。
参天:高耸入云。
雌雄:银杏为雌雄异株植物。
伯仲:比喻不相上下。
成实论:佛教论书,阐述四谛之理。
涅槃宗:佛教宗派,主张涅槃寂静。
南梁北宋:指南朝梁和北宋两个历史时期。
日下舂:太阳西沉。
赏析
这首诗通过重游惠济寺的所见所感,展现了时光流逝、世事变迁的深沉感慨。诗人以破庙、残碑、古树为意象,营造出苍凉寂寥的意境。艺术上运用对比手法,将物是人非的沧桑感与自然永恒的生命力相对照。语言凝练含蓄,融佛理于景语之中,体现了佛教无常观与历史虚无感的交融。尾联'又见寒山日下舂'以景结情,余韵悠长。