译文
八年未曾欣赏台南的月色,今日独上高楼放声歌唱。月圆月缺在愁苦中匆匆而过,唯有那一轮明月依旧照耀着旧日山河。 无论塞北还是江南,明月都饱含情意,听着歌声带着美酒在月下漫步。在天津桥上的往事依然令人怀念,静静地对着明月坐到天明。 桂花盛开香气直透云霄,邻院的笙歌演奏还未停歇。更令人欣喜的是帘外团圆的明月,伴着清酒和雅谈度过这清幽的夜晚。 人到中年本不宜过多享受丝竹之乐,何况遇到佳节却苦于写不出诗篇。独自倚着纸屏感受秋光的清冷,看着孩子们争抢月饼的热闹场景。
注释
台南:台湾府城,今台南市,清代台湾政治文化中心。
盈缺:月亮的圆缺变化,代指时光流逝。
天津桥:古代洛阳名桥,此处借指回忆中的地点。
姮娥:嫦娥,月神,代指月亮。
木犀:桂花,中秋时节盛开。
清尊清话:清酒与清雅的谈话。
丝竹中年:出自《世说新语》,指人到中年不宜过度享乐。
夺饼:指中秋孩童争抢月饼的嬉戏场景。
赏析
这组七言绝句以中秋明月为线索,抒发了诗人复杂的情感世界。第一首通过“八年不看”与“独上高楼”的对比,展现时光流逝中的孤独感,但“一轮还照旧山河”又透露出对故土不变的深情。第二首运用空间跳跃手法,从塞北到江南,突显明月普照下的 universal 情感,天津桥的典故增添了历史厚重感。第三首以木犀花香、隔院笙歌营造节日氛围,“清尊清话度清宵”的排比句式强化了清雅意境。第四首转而写中年心境,通过“丝竹不宜”与孩童夺饼的对比,在落寞中透露出生活情趣。全组诗语言清丽,意境深远,将个人情感与家国情怀巧妙融合,体现了清代台湾文人的独特文化视角。