译文
三年来思乡之梦飘落在关河之间,大地的风云变幻夜夜经过。诗歌越发雄奇身体越发健朗,这次远行足以告慰妻子许多。 米盐琐碎是家常事务,饮酒赋诗是年少风流时光。我未能封侯而你尚未衰老,青山招隐却阻碍了归期。 男儿著史女儿绣诗,武公的后代竟然如此出众。依靠你既当母亲又当父亲,白天教导儿子夜晚教导女儿。 藏书已经达到九千卷,论史能够旁通二十五朝。从此专心追求不朽事业,即使名山风雨也不会飘摇。
注释
关河:关塞与河流,指远方或边疆。
昔昔:夜夜,出自《列子·周穆王》。
细君:古代对妻子的谦称。
文酒风流:指文人饮酒赋诗的风雅之事。
武公:指周代卫武公,以好学著称,此处喻指有德行的父亲。
廿五朝:指二十五史,泛指中国历代正史。
名山:指著书立说,藏之名山,传之后世。
赏析
这组诗以家书形式展现了一位远行文人的家国情怀与家庭牵挂。四首诗层层递进:首写远行感慨,次忆家常琐事,再赞妻子贤能,末表治学决心。艺术上运用对比手法,将'大地风云'与'米盐碎琐'、'文酒风流'与'昼课夜教'相对照,展现士人生活的多重面向。语言质朴而情感深沉,既有'诗愈雄奇身愈健'的豪迈,又有'赖君为母兼为父'的柔情,体现了传统文人家庭观念与学术追求的统一。