译文
在万山环绕的凄清环境中,一条迂回曲折的溪流贯通其间。悬崖险峻难以勒住马匹,深秋时节听不到鸿雁鸣叫。战鼓号角声惊心动魄需防险情,风云变幻中观看开山辟路的壮举。抬头向天外望去,四周都是打猎的篝火红光。 孤城只有斗般大小,驻防军队在此辛苦守卫。边境互市迎来归降的部落,通过和亲政策平息战争氛围。溪水声在月夜长久咆哮,山势高耸半入云中。旅居的情怀难以排遣,悲凉的胡笳声在夜间传来。 听说开山使臣,曾率领军队从此地经过。平日常常思考战争征伐,凭吊古迹面对山河。驿路上清晨传来木梆声,军营门口夜晚枕戈待旦。少数民族终被感化归服,耕种作业遍布山岩之间。 萧瑟的新辟险要道路上,稀疏分布着几户原住人家。靠着岩石搭建茅草屋舍,门前翠竹映照沙地。以猎首为荣夸耀出草行为,面部刺青堪比簪花装饰。今夜关山明月照耀下,人们正醉意朦胧地翩翩起舞。
注释
埔里社:台湾中部埔里地区的原住民部落。
纡回:迂回曲折。
勒马:控制马匹停止前进。
不闻鸿:听不到鸿雁叫声,指边塞荒凉。
鼓角:战鼓和号角,指军事信号。
凿空:开辟通道,指开山辟路。
猎火:打猎时点燃的火把。
互市:边境贸易市场。
和戎:与少数民族和睦相处。
悲笳:悲凉的胡笳声。
开山使:开辟山路的官员。
传柝:敲打木梆报时或示警。
枕戈:枕着武器睡觉,保持警戒。
有苗:指少数民族,源自《尚书》。
格服:感化归服。
岩阿:山岩弯曲处。
隘路:险要的道路。
番家:原住民家庭。
馘头:猎头习俗,割取敌人首级。
出草:原住民猎首行为。
黥面:面部刺青的习俗。
簪花:戴花装饰。
赏析
这组诗以埔里社为背景,生动描绘了清代台湾中部原住民地区的风土人情和驻军生活。第一首写自然环境之险峻荒凉,通过'崖危难勒马'、'秋尽不闻鸿'等意象突出边塞特征;第二首聚焦驻军生活,'孤城如斗大'形象表现边防据点之微小与艰辛;第三首回顾开山历史,展现汉族与少数民族的融合过程;第四首细致描写原住民生活习俗,'馘头誇出草,黥面比簪花'真实记录当地文化特色。全诗语言质朴刚健,意境苍茫辽阔,既有边塞诗的雄浑气势,又具风土诗的生活气息,是研究清代台湾开发史和民族文化的重要文学资料。