译文
西风穿透窗帘,飕飕地化作绵绵细雨。菊花初绽,梧桐叶落,秋日的思绪格外凄苦。客居他乡从梦中惊醒,零落的更声敲打,尚未形成凄楚心境。只是想起巴山夜话的往事,独宿青城山中,将这潇潇雨声谱成曲调从头弹奏。 长久回忆远赴塞外的岁月。沾湿旅途尘土的柳桥难以久留。蒙蒙雾气湿润,纷飞雪花酝酿,漫长的行路悠悠。怎奈今夜,雨点敲窗飘瓦,搅乱了愁绪。回想平生得意之事,曾经入过剑门关,陪伴在诗人家中。 关隘江河冷落惊觉秋意,人生难得遇到秋前的雨。空寂的台阶映着碧色,稀疏的帘幕卷起翠色,几座山峰显得清苦。寒意侵入连绵的江水,雨声参杂着落叶,天空低垂平覆树梢。记得黄鹂因雨困坐,枯荷留听雨声,丝丝雨点扣击,谱成商调弦音。 莫说闲愁容易排遣。忽然雨霁天青彩虹曾驻。孤舟篷顶疑是积雪,繁乱灯火映照水面,莫非这就是前路。无奈离别之心,晚潮带着急促,触动吟咏的情思。乞求何人能描绘我,披着绿蓑衣戴着青斗笠,与渔夫樵夫为伍。
注释
帘栊:带帘子的窗户。
廉纤雨:细雨,微雨。
秋怀:秋日的思绪情怀。
巴山话旧:化用李商隐'巴山夜雨涨秋池'意境。
青城:青城山,在四川都江堰。
龙沙:泛指塞外沙漠之地。
浥征尘:沾湿旅途的尘土。
柳桥:植有柳树的桥,指送别之处。
剑门:剑门关,四川险要关隘。
平楚:登高远望,见树梢齐平,故称平楚。
商弦:商音之弦,商属秋声,凄清悲凉。
霁虹:雨后天晴出现的彩虹。
绿蓑青笠:渔夫装束,指隐逸生活。
赏析
这首《水龙吟·听雨》以秋雨为线索,通过细腻的听觉感受和丰富的意象组合,构建出一幅凄清悠远的秋雨图。上片以'西风吹透帘栊'开篇,立即营造出萧瑟的秋意,'菊花始冒,梧桐乍响'点明时节特征。'客枕惊回'转入游子心境,'巴山话旧'化用李商隐诗意,增添文化底蕴。下片'关河冷落惊秋'进一步拓展空间视野,'数峰清苦'拟人化手法极富神韵。全词运用大量叠词'飕飕'『濛濛『霏霏『丝丝』增强韵律感,雨声与心绪交织,外在景物与内心情感完美融合,展现了中国古典诗词'情景交融'的艺术特色。结尾'绿蓑青笠,伍渔樵户'表达归隐之志,深化了主题意境。