诗是疑成谶,当时意已惶。一行遗道左,所愿付神伤。天地人何待,肝肠我欲苍。亦知须一快,百计不能长。意往蛾眉月,谁知近满光。惊疑天上梦,慰藉劫馀肠。玉臂人何偶,清宵魄可将。故园今再见,起我兴飞扬。死去馀何憾,生还各有思。固应离可念,未觉遇俱迟。回首空梁换,重澜古井悲。转怜来日永,不必怨当时。无待身方赘,能狂要有俦。正须儿女意,一遣孑遗忧。怫郁看炎日,沈埋共辈流。依然人世在,聊此住温柔。爱悔元无辨,情深责备多。相怜能此意,微讽侧双蛾。儒素初何忝,佳人为一歌。分明哀怨在,待向枕边和。
五言古诗 人生感慨 凄美 咏怀 咏怀抒怀 夜色 悲壮 抒情 文人 月夜 沉郁 隐士

译文

诗作仿佛成了预言,当时心中已感惶恐。一行诗句遗落路旁,心中愿望只能托付给神伤。天地人间还有什么可期待,我的肝肠都要变得苍老。虽然知道需要一时痛快,但百般计谋终难长久。心意向往那蛾眉弯月,谁知接近时已是满月光华。惊疑这仿佛是天上梦境,慰藉劫后余生的心肠。玉臂般的佳人与谁为伴,清夜月光或许可以相携。故园今日重新得见,激起我兴致飞扬。死去还有什么遗憾,生还者却各有思量。本来离别就值得怀念,却不觉得相遇都来得太迟。回首处空梁已换,重重波澜让古井生悲。转而怜悯来日漫长,不必怨恨当时光景。无需等待时身体反成累赘,要狂放就需要有同伴。正需要儿女柔情,来排遣幸存者的忧愁。忧郁地看着炎炎烈日,与同辈一起沉埋。依然存于这人世间,姑且在此居住享受温柔。爱和悔本来无从分辨,情越深责备就越多。相互怜惜能有此心意,微微讽刺便皱起双眉。儒者的素行原本无愧,佳人为我唱一曲。分明听得出其中哀怨,等待在枕边轻轻应和。

注释

谶:预言吉凶的文字或话语。
惶:惶恐不安。
道左:路旁,指被遗弃。
肝肠我欲苍:形容极度悲伤,肝胆欲裂。
蛾眉月:弯月,比喻美好的事物。
劫馀:劫后余生。
玉臂:美人的手臂,代指佳人。
清宵:清夜。
空梁换:房屋空荡,梁木更换,喻物是人非。
重澜:重重波澜,喻心情起伏。
孑遗:残留、幸存。
怫郁:忧郁、愤懑。
沈埋:沉埋、埋没。
侧双蛾:皱眉,蛾指蛾眉。
儒素:儒者的素行。
忝:辱没、有愧于。

赏析

这首诗以深沉的笔触抒发了作者对人生际遇的感慨和思考。全诗采用五言古体,语言凝练而意境深远,通过'诗谶''道左''苍肝'等意象,营造出一种悲凉而又超脱的氛围。诗中运用对比手法,如'蛾眉月'与'满光'、'死去'与'生还'、'离'与'遇'的对照,强化了情感的张力。'回首空梁换,重澜古井悲'等句,通过景物描写折射内心波澜,体现了中国古典诗歌'情景交融'的艺术特色。最后以'枕边和'作结,在哀怨中留下一丝温情,展现了诗人对人生的复杂感悟和超然态度。