译文
在战乱中送别老者,美好梦想终成空,无尽遗憾被坟墓掩埋。您另有闲情逸致忘却官场仕途,高雅情趣体现在幽默谈吐中。时局衰败史书也尊崇游侠,胸怀宽广门下聚集奇才。回望故乡只剩一声痛哭,德高望重之人竟先离去。 年少时与姑母情分最亲,如今音信断绝踪迹全无。灵验药方未及验证如陶宏景,空怀相面之术如杜子春。心中怀念帝王之事如悲恋龙须,眼中仍是额角隆起的贵人相貌。年来旧日有德之人多已逝去,惭愧只剩我飘零的不肖之身。
注释
挽:哀悼死者的诗。
钱祖耄姑丈:作者姑父钱祖耄。
琼瑰:美玉,喻美好的事物。
夜台:坟墓。
俳诙:诙谐幽默。
灵光:指鲁灵光殿,喻硕果仅存的人。
履綦:足迹。
陶宏景:南朝道家人物,精通医药。
杜子春:唐代方士,善相面。
龙髯:指帝王,典出黄帝乘龙升天。
犀角:额骨隆起如犀角,喻贵相。
赏析
这两首挽诗情感深沉,艺术精湛。第一首概括姑丈生平,突出其淡泊仕途、幽默高雅的性格特点,在乱世中尊重游侠、广纳人才的胸怀。第二首追忆亲情,通过道家典故表达未能及时救治的遗憾,最后以自身飘零作结,形成强烈对比。诗中运用'琼瑰''灵光''龙髯''犀角'等精美意象,化用历史典故,对仗工整,情感层层递进,展现了传统挽诗的艺术魅力。