译文
闭门静坐感受到萧瑟寒意,人到中年事事容易失去欢愉。 人生棋局还未终了却已如仙人般倏忽老去,愿以百身相赎而不可得偏偏死又艰难。 屈身事人岂止让陶渊明感到羞愧,掩鼻吟诗尚且能够效仿谢安的风雅。 在京城寄食谋生还有什么可留恋,所幸故人们大都已得官任职。
注释
闭关:闭门不出。
寐坐:静坐沉思。
萧寒:萧条寒冷,既指天气也指心境。
中年:作者时年三十余岁,正值中年。
一局未枯:棋局尚未结束,喻人生未了。
仙已去:指人生短暂,如仙人般倏忽即逝。
百身无恤:化用《诗经·秦风·黄鸟》"如可赎兮,人百其身",表达愿以身相代而不可得的无奈。
折腰:屈身事人,指做官。
元亮:陶渊明字元亮,不为五斗米折腰。
拥鼻:掩鼻吟诗,指文人雅态。
谢安:东晋名士,曾隐居东山,后出仕建功。
旅食京华:在京城谋生寄食。
弹冠:整理冠帽,指准备出仕为官。
赏析
此诗为黄景仁中年时期的代表作,深刻反映了清代寒士的生存困境和精神苦闷。诗中运用对比手法,将陶渊明的'不为五斗米折腰'与自己的无奈处境相对照,又将谢安的潇洒风雅与自己的窘迫形成反差。'一局未枯仙已去'巧妙运用围棋意象,喻指人生未了而岁月已逝。'百身无恤死偏难'化用诗经典故,表达生死两难的深刻困境。全诗语言凝练,对仗工整,情感沉郁顿挫,真实再现了封建社会下层文人的生存状态和精神世界。