译文
年少时与姑丈情分最为亲近,如今足迹音讯已完全隔绝尘世。 像陶宏景般的神奇医方未能验证生效,空怀杜子春的相面之术预见吉凶。 悲痛留恋姑丈如龙须般尊贵的身影常绕心间,眼中仍是他如犀角额相般高峻挺拔的形象。 近年来旧日有德之人多已凋零逝去,惭愧只留下我这般飘零无用的不肖之身。
注释
履綦:鞋带或鞋的饰物,代指足迹、行踪。
泯绝:完全消失断绝。
陶宏景:南朝著名道士、医药学家,精通炼丹术和医药。
杜子春:唐代传奇人物,曾遇仙人指点炼丹,此处指相面之术。
龙髯:龙须,传说黄帝乘龙升天时百姓扯龙须挽留,喻指帝王或尊长之死。
崚嶒:形容山势高峻,此处喻指人品高洁挺拔。
犀角:额骨隆起如犀角,古时认为是贵人之相。
赏析
此诗为钱谦益悼念姑丈的挽诗,情感深沉真挚。首联回忆少时亲密情分与如今生死永隔的对比,奠定哀伤基调。颔联用陶宏景、杜子春两个典故,表达医药无力回天、相术空预吉凶的无奈,凸显对姑丈逝去的痛惜。颈联'龙髯'喻姑丈尊贵身份,'犀角'状其高洁品貌,意象精妙。尾联由个人悲痛扩展到对时代人才凋零的感慨,并将自愧之情融入其中,深化了诗的意境。全诗对仗工整,用典贴切,情感层次丰富,展现了明清之际士人悼亡诗的艺术特色。