译文
春光将尽我静掩房门,又吟唱楚辞为你招魂。千秋风义让我们相知相许,百感交集泪如雨下。身后是非今日已有定论,眼中老成之人还有几个幸存。偶然乘车行至城东旧路,往事凄迷不忍再提。 品评学术睥睨当世贤达,别有伤心在这动荡年代。我道终将穷尽深自珍惜,国家忧患到此本就难全。如麟凤般的贤士只能低声叹息,如仙鹤鸾鸟般逝去留下黯淡天空。像王粲一样他乡体弱多病,想要追寻往日言笑却已隔九泉。 玉堂仙梦早已荒凉消散,灵光殿送走最后夕阳。众人同哀杨太尉般刚直之士,如醉龙长眠蔡中郎般文采风流。在江南为官声名一向很好,只怕人间儒者效用从此消亡。悟得浮生真是匆匆过客,何处寻觅驻颜长生的仙方。 犹记义熙甲子前朝往事,劲节森然独你最后凋零。蜀道烽烟依然照亮夜空,谢家子弟总是志在凌霄。翻云覆雨让心同死寂,注海倾河的悲痛未能消减。市上击筑声多么慷慨,且携酒浆祭奠松林间的你。
注释
春意阑珊:春天将尽,春光衰残。
楚些:《楚辞·招魂》句尾多用'些'字,代指招魂之辞。
耄旧:年高而有德望的人。
评亭:品评议论。
莽年:指动荡不安的年代。
麟吁凤叹:以麒麟凤凰喻贤人,叹息其遭遇。
鹤化鸾讹:指死亡,鹤化用丁令威化鹤典故。
王粲:汉末文学家,建安七子之一,曾避乱荆州。
杨太尉:指东汉杨震,以刚直著称。
蔡中郎:指蔡邕,东汉文学家、书法家。
义熙甲子:东晋安帝义熙年间,喻前朝。
谢庭兰玉:用谢安'芝兰玉树'典故,喻优秀子弟。
赏析
这组挽诗是陈三立为悼念友人何寿目所作,充分展现了同光体诗派的艺术特色。四首诗情感层层递进,从个人哀思扩展到家国忧患,再回归到对人生哲理的思考。诗中大量运用典故,如'楚些招魂'、'王粲他乡'、'杨太尉'、'蔡中郎'等,既典雅含蓄又意味深长。对仗工整而自然,如'千秋相许怀风义,百感纷来迸泪痕'、'麟吁凤叹低回地,鹤化鸾讹黯淡天'等,体现了作者深厚的诗学功底。诗歌将个人悼亡与时代悲慨相结合,在哀挽友人的同时,也抒发了对传统文化衰微、国家多难的深沉忧思,具有很高的艺术价值和历史价值。