译文
在绿杨树的荫凉里自成一家,小路沿着江边蜿蜒斜伸。何必期盼夫婿封侯拜相,渔村水乡自有清丽风华。 捕得鲜鱼买来美酒醉卧舟中,与郎君雅兴相投其乐无穷。自笑晨起酒意尚未全消,晨妆时被江上春风吹醒。 美景苍茫允许探访寻幽,雨丝烟柳装点一江春色。一叶扁舟泛入五湖中去,寻得西施好效仿隐逸生活。 功名未成空留遗憾,江湖闲散一介书生。郎君早已被虚名所误,只该垂钓河鱼莫追功名。
注释
绿杨阴里:绿杨树的荫凉处,指渔村环境清幽。
清华:清丽华美,指自然环境优美。
朝酲:早晨酒醉未醒的状态。
鲤鱼风:指春风,古代有'九月鲤鱼风'之说,此处泛指江风。
问津:询问渡口,引申为探访美景。
五湖:指太湖流域,传说范蠡携西施泛舟五湖。
效颦:模仿西施皱眉,典出'东施效颦',此处指追寻隐逸生活。
烧尾:唐代进士及第宴称烧尾宴,比喻功成名就。
钓名:追逐名誉,与'钓河鱼'形成对比。
赏析
这首诗以题画诗的形式,描绘了渔家少妇的闲适生活与超脱心境。全诗采用七言古诗体裁,语言清新自然,意境空灵悠远。通过'绿杨阴里'、'雨丝烟柳'等意象营造出水乡春色的优美画面,以'得鱼沽酒'、'晨妆吹醒'等细节展现渔家生活的真实情趣。诗中运用对比手法,将'封侯'与'渔村'、'钓河鱼'与'钓名'相对照,表达了对功名利禄的淡泊和对自然生活的向往。结尾'只钓河鱼莫钓名'一句,既是劝诫也是自省,体现了道家返璞归真的哲学思想。