烧烛影摇红,摇过今宵除夕。来日又迎元旦,已芳龄三七。少年忧患汝曾经,中年乐能必。安得无灾无难,祝年年安吉。光复旧山河,只道匈奴已灭。念我百年冤耻,早从头昭雪。都门前岁始归来,再见地龟裂。依旧相煎萁豆,是何家豪杰。枕上梦徒圆,梦醒依然寥廓。孤负十年光景,剩空中楼阁。多情犹有护花人,泪眼看花落。苦望东风庭院,又棠梨红药。屈指好花时,燕子莺儿蝴蝶。争向一枝飞绕,掠盈盈春靥。残年谁共素心梅,松针竹多叶。只有岁寒良伴,在江湄山缺。我未毕其辞,愤起坐间狂客。新岁一新身手,试人间宽窄。轮拳打破凤凰笼,趁汝未头白。好汉从来无畏,见吾侪风格。客语不曾终,即席重申吾说。惟愿岁新行宪,作人民喉舌。譬如今日降新生,胸怀一时热。从此发扬蹈厉,使同盟心折。客退我濡毫,好事近成盈幅。聊作誓词而已,愿吾侪同勖。迢迢夜尽即光明,欢迎一窗旭。且看回环亥子,似贞元相属。
中原 书生 人生感慨 元旦 劝诫 咏史怀古 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 晨光 沉郁 激昂 自励 说理 除夕 除夕

译文

烛光摇曳映红,摇过今宵除夕。明日又将迎来元旦,已是三十六岁年华。少年时的忧患你已历经,中年的快乐岂能必定。怎能无灾无难,祝愿年年平安吉祥。光复旧日山河,只说外敌已被消灭。想起我百年冤屈耻辱,早已从头昭雪。去年才从都城归来,又见土地龟裂。依旧如萁豆相煎,这是哪家的豪杰。枕上美梦空圆,梦醒依旧空旷寂寥。辜负了十年光阴,只剩空中楼阁。多情还有护花之人,泪眼望着花朵凋落。苦苦期盼东风庭院,又是棠梨芍药盛开。屈指计算花开时节,燕子黄莺蝴蝶纷纷。争相围绕一枝飞舞,掠过盈盈春色笑靥。暮年谁与共赏素心梅,松针竹叶繁茂。只有岁寒时的良伴,在江边山缺处。我未说完话语,愤然起身座中狂客。新年要有新身手,试试人间宽窄。挥拳打破凤凰牢笼,趁你尚未白头。好汉从来无所畏惧,展现我等风格。客人的话还未说完,当即重申我的主张。只愿新年实行宪政,作人民的喉舌。好比今日获得新生,胸怀一时炽热。从此奋发图强,使同盟者心折。客人离去我蘸笔书写,《好事近》写成满幅。姑且作为誓词而已,愿我们共同勉励。漫漫长夜尽头就是光明,欢迎一窗旭日。且看岁月轮回更替,好似盛世相续。

注释

好事近:词牌名,又名《钓船笛》《翠圆枝》。
寒斋:简陋的书房。
抵掌:击掌,形容谈话投机。
摇红:烛光摇曳的样子。
芳龄三七:指三十六岁(三七相乘)。
匈奴:古代北方民族,此处喻指外敌。
相煎萁豆:用曹植《七步诗》典故,比喻内部争斗。
空中楼阁:比喻虚幻不实的事物。
棠梨:蔷薇科植物,春季开花。
红药:芍药的别称。
春靥:春天花朵如人面笑靥。
素心梅:梅花品种,花心纯白。
江湄:江边。
凤凰笼:喻指束缚人才的牢笼。
行宪:实行宪政。
发扬蹈厉:精神奋发,意气昂扬。
濡毫:蘸笔书写。
同勖:共同勉励。
亥子:地支的最后两位,喻指岁月更替。
贞元:唐德宗年号,喻指盛世轮回。

赏析

这首长词以除夕守岁为背景,通过与客长谈的独特形式,抒发了复杂深沉的家国情怀。全词采用《好事近》词牌连章体形式,七首词作一气呵成,情感跌宕起伏。艺术上融合了现实与象征手法,'烛影摇红'的除夕意象与'光复山河'的家国情怀相映衬,'相煎萁豆'的典故批判内斗,'打破凤凰笼'的呐喊展现革新精神。语言既保持词体的典雅,又融入白话的直率,在传统词体中注入现代意识,体现了新旧交替时代的特殊文学风貌。