译文
在剑津重逢相视一笑。三十年回首往事泪水沾湿衣襟。我仍是漂泊海角未归之人。 长干里骑竹马的游戏恍如昨日,南浦灯下萦绕着思乡之情。我们如风中的浮萍断梗共同沉思低吟。 年少时胸怀坦荡志向远大。如今依然意气风发吟咏诗篇。书生也拥有力挽狂澜的豪情。 京城的旌旗在春风中浩荡飘扬,中兴的乐声里人们翩翩起舞。重见秦淮河时醉意染红面颊。 倾听闽江呜咽的流水声。人间的孤臣郑成功啊。当年曾在此地浴血屯兵。 忧患意识古今虽有不同,河梁离别的情感跨越生死。千秋功罪自有历史评说。
注释
剑津:指福建南平,古称剑津、剑州,因剑溪得名。
卅年:三十年,极言分别时间之久。
海隅:海边,指偏远之地。
竹马长干:化用李白《长干行》'郎骑竹马来'句,指童年友谊。
长干:南京古地名,为商业区和民居区。
南浦:泛指送别之地,出自《楚辞·九歌》'送美人兮南浦'。
萍梗:浮萍与断梗,比喻漂泊不定。
襟期:情怀、抱负。
飙举:如风般高举,形容意气风发。
鲁阳戈:《淮南子》载鲁阳公与韩构难,战酣日暮,援戈而挥,日为之反三舍,喻挽回危局之力。
上国:指京师、首都。
婆娑:舞蹈貌。
醉颜酡:饮酒后脸色发红。
郑延平:郑成功,明末清初民族英雄,曾被永历帝封为延平郡王。
喋血:血流遍地,指激烈战斗。
河梁离别:李陵《与苏武诗》'携手上河梁',指生离死别。
燕铭:燕然山铭,东汉窦宪破北匈奴,刻石纪功,喻不朽功业。
赏析
这首组词以重逢为线索,融个人身世与家国情怀于一炉。第一阕写故友重逢的悲喜交集,'竹马长干'与'风尘萍梗'形成鲜明对比,凸显战乱漂泊之苦。第二阕转写书生报国之志,'鲁阳戈'典故用得贴切,展现乱世中知识分子的担当精神。第三阕凭吊民族英雄郑成功,将个人命运与历史进程相联结。全词时空交错,情感跌宕,语言凝练而意境深远,既有婉约词的细腻抒情,又具豪放词的历史厚重感。