原文

一笑相看又剑津。
卅年回首泪盈襟。
海隅犹是未归人。
竹马长干前日事,帷灯南浦故园心。
风尘萍梗共沉吟。
人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 夜色 抒情 文人 江南 江河 沉郁 游子 送别离愁 闽越

译文

相视一笑又在剑津重逢,回首三十年光阴泪湿衣襟。身处海边仍是未能归乡的游子。 长干里骑竹马嬉戏是往日旧事,南浦离别时故园情怀萦绕心间。如同风中的浮萍断梗,我们共同沉思低吟。

赏析

这首词以重逢为线索,抒发了深沉的故园之思和人生漂泊之感。上片通过'一笑相看'与'泪盈襟'的对比,生动刻画了悲喜交集的复杂情感。'海隅未归人'道出了游子共同的怅惘。下片运用'竹马长干'的童年意象与'帷灯南浦'的离别场景形成时空对照,最后以'风尘萍梗'的贴切比喻收束全篇,将个人命运与时代漂泊感融为一体。语言凝练而意境深远,对仗工整而情感真挚。

注释

剑津:指延平,今福建南平市,因剑溪而得名。
卅年:三十年,极言分别时间之久。
海隅:海边,指闽侯地处东南沿海。
未归人:未能回乡之人,表达漂泊之感。
竹马长干:化用李白《长干行》'郎骑竹马来',指童年嬉戏之地金陵长干里。
帷灯南浦:帷灯指旅舍灯火,南浦泛指送别之地。
萍梗:浮萍与断梗,比喻漂泊无定的身世。

背景

此词创作于晚清或民国初年,作者二月前往闽侯(今福州)途中经停延平(今南平),与童年好友胡子健中意外重逢。两人自幼在金陵(南京)长大,为总角之交,自重庆分别后三十年初次相见。词中记录了灯下联吟、治具道故的场景,反映了乱世中文人漂泊流离的生活状态和深厚友情。