译文
烈日炙烤天空,柳荫下多少闲人在交谈。如此清凉的地方,不忍心停下脚步。浓云密布,应该要下倾盆大雨了。在通光的路上,我来探望你,柳叶轻盈地舞动。 博浪沙那一击,何尝是想杀死秦始皇?当初眼中,只有韩国而已。逃亡到下邳,汉朝因此而兴起。在这伤心之地,徘徊在故乡,应该后悔私心辅助了刘邦。 柏树已经参天,千年来依然陪伴在君侯墓旁。国家步履艰难,向谁向君侯诉说?想要乞求侯爷的威灵,下拜精忠之树。风雷震怒,一时大雾弥漫,隔断了门前的路。 没有投降的将军,怒发冲冠为了保卫我们的土地。战旗展开的地方,战士们都欢欣鼓舞。慷慨向前,壮气势可吞猛虎。堂堂正正地离去,我怎么会怕你,渺小的穿墙老鼠。 江南一发之地,笛声吹老了愁苦的心怀。柳丝环绕,飞絮知道有多少?愿你归来,愿你早日归来。百灵庙外,连天的衰草,塞上风光美好。 鸭绿江寒潮涌动,奔流不尽的辛酸泪水。雄关如衣披覆,这寸寸都是伤心之地。一别辽阳,已经五年了。沉沉地睡着,白山黑水啊,我想要唤醒你起来。
注释
点绛唇:词牌名,双调四十一字,前段四句三仄韵,后段五句四仄韵。
绳弟:指作者的弟弟,具体身份不详。
博浪一椎:指张良在博浪沙刺杀秦始皇的典故。
亡命下邳:张良刺杀失败后逃亡下邳。
炎汉:指汉朝,因汉以火德王,故称。
刘季:汉高祖刘邦的字。
君侯墓:可能指某位忠臣良将的墓地。
精忠树:象征忠诚的树木,或指岳飞墓前的柏树。
百灵庙:地名,在今内蒙古自治区。
鸭绿:指鸭绿江,中朝界河。
雄关:指山海关等关隘。
辽阳:地名,在今辽宁省。
白山黑水:长白山和黑龙江,指东北地区。
赏析
这首《点绛唇》组词以豪放的笔触抒发了深沉的家国情怀。全词通过六个段落,从不同角度展现了军旅生活、历史典故和边疆风光。上阕写夏日军旅景象,以烈日、柳阴、浓云等意象营造出边塞特有的氛围。中阕借用张良刺秦、辅汉的历史典故,抒发对忠臣义士的敬仰和对历史的反思。下阕通过'无降将军'的豪言壮语,展现了军人保家卫国的壮志豪情。结尾处'鸭绿潮寒'、'白山黑水'等意象,深切表达了对东北故土的思念和收复失地的渴望。全词情感跌宕起伏,既有豪放激昂的战斗情怀,又有深沉婉转的思乡之情,展现了深厚的艺术功力。