原文

过关人怪问,此老父,是耶非。
想生是英豪,死为雄鬼,不愧神只。
当时事,今未见,但窥江、湖马疾如飞。
只道和戎无奈,偷营有计谁奇。
书生咄咄泪沾衣。
报国愿终违。
对江上安亭,堂中素屦,墓草离离。
知己若逢地下,说人间、近事更堪悲。
约与使君明日,虔诚先拜灵祠。
阿黄吾弟畜,一掉臂,出南州。
算同学少年,轩眉怒目,肥马轻裘。
登高处,谁识汝,只眼中、无物是曹刘。
风景未殊异代,山川早染新愁。
消忧。
且上酒家楼。
好句弟先酬。
待说与村佣,留题素壁,莫便归休。
海隅有人问我,道近来、狂饮尚如牛。
何事令吾能喜,除非日落东头。
书生 人生感慨 叙事 古迹 咏史怀古 悲壮 抒情 政治抒情 文人 楼台 江南 江河 沉郁 游子 湖海 激昂 说理

译文

过关卡时有人惊奇询问,这位老者,是也不是?想来生前是英雄豪杰,死后也是雄壮鬼魂,无愧于天地神灵。当时的事情,如今已看不见,只看到长江湖泊战马疾驰如飞。只说议和是无奈之举,但偷袭敌营的奇计又有谁能想出? 书生叹息着泪水沾湿衣裳。报国的愿望终究未能实现。面对江上的安亭,堂中的素鞋,墓前茂盛的青草。如果在地下遇到知己,说起人间的近事更加令人悲伤。约定与您明日,虔诚地先去祭拜灵祠。 阿黄是我如同弟弟般养育,一甩手臂,走出南州。回想同学少年时,扬眉怒目,骑着肥壮的马匹穿着轻暖的皮衣。站在高处,有谁认识你,只眼中没有曹操刘备这等人物。风景与往昔没有不同,山川却早已染上新的愁绪。 消除忧愁。暂且登上酒家楼台。好诗句弟弟先来酬和。待要告诉村里的佣工,在素壁上题诗,不要就此归去休息。海边有人问我,说道近来狂饮仍然如牛一般。有什么事能让我欢喜,除非太阳从东边落下。

赏析

这首《木兰花慢》以深沉的笔触抒发了强烈的家国情怀与个人感慨。上片通过'过关人怪问'引出对英雄老者的追忆,'生是英豪,死为雄鬼'的豪语展现了对英雄气概的崇敬。'和戎无奈,偷营有计谁奇'暗含对当时朝廷政策的批判。下片'书生咄咄泪沾衣'直抒胸臆,表达报国无门的悲愤。'墓草离离'等意象营造出苍凉意境。后半阕转入对往昔的回忆,'同学少年,轩眉怒目'与现实的对比强化了时光流逝的感慨。全词将个人情感与家国命运紧密结合,运用对比、用典等手法,情感跌宕起伏,语言豪放中见沉郁,体现了南宋后期词人的忧国情怀。

注释

木兰花慢:词牌名,双调一百零一字,前片五平韵,后片七平韵。
和戎:指与少数民族议和,此处暗指南宋朝廷的妥协政策。
偷营:偷袭敌营,指奇袭战术。
咄咄:叹息声,表感慨。
安亭:可能指具体地名,或泛指江边亭台。
素屦:白色鞋子,指丧服或祭奠用品。
离离:草木茂盛的样子。
曹刘:指曹操和刘备,代指英雄人物。
肥马轻裘:形容富贵生活,语出《论语·雍也》。
海隅:海边,指偏远之地。

背景

此词应为南宋后期作品,创作于国家危难之际。当时南宋朝廷偏安一隅,与北方民族时战时和,许多志士仁人报国无门。词中'和戎无奈'等语反映了当时朝廷的妥协政策,'窥江湖马疾如飞'可能暗指战事紧张。作者身份不详,但从词中内容看,应是具有强烈爱国情怀的文人,对时局深感忧虑,借词作抒发胸中块垒。词中提到的'阿黄'、'使君'等应为作者亲友,整首词可能是在特定场合(如祭奠、聚会)有感而作。