原文

过关人怪问,此老父,是耶非。
想生是英豪,死为雄鬼,不愧神只。
当时事,今未见,但窥江、湖马疾如飞。
只道和戎无奈,偷营有计谁奇。
书生咄咄泪沾衣。
报国愿终违。
对江上安亭,堂中素屦,墓草离离。
知己若逢地下,说人间、近事更堪悲。
约与使君明日,虔诚先拜灵祠。
书生 人生感慨 使君 古迹 咏史 咏史怀古 婉约派 悲壮 感慨 抒情 政治抒情 文人 江上 江南 沉郁 激昂

译文

经过关隘的行人惊奇地询问,这位老父亲,是真是假?想来生前是英雄豪杰,死后也是雄魂鬼雄,不愧对天地神明。当时的事情,如今已看不见,只看到江上湖边的战马疾驰如飞。只说与敌议和是无奈之举,但偷袭敌营的奇计又有谁能想出?书生只能空自叹息,泪水沾湿衣裳。报国的愿望终究未能实现。面对江上的安亭驿,堂中的白色丧鞋,墓地上的野草茂盛。如果在地下遇到知己,说起人间的近事更加令人悲伤。约定与使君明日,虔诚地先去祭拜灵祠。

赏析

这首词以凭吊古代英雄为主题,抒发了作者对时局无奈的悲愤之情。上片通过行人疑问引出对英雄的追忆,用'生是英豪,死为雄鬼'的强烈对比突出英雄气概。'窥江、湖马疾如飞'暗指当时边防紧张的局面。下片转向书生报国无门的悲叹,'安亭'、'素屦'、'离离墓草'等意象营造出凄凉氛围。最后'说人间、近事更堪悲'一句,将古今对比,深化了历史沧桑感。全词情感沉郁悲壮,用典自然,通过对古代英雄的追慕反衬出对现实的不满。

注释

木兰花慢:词牌名,双调一百一字,前片五平韵,后片七平韵。
过关人:指经过关隘的行人。
老父:对老年男子的尊称,此处指已故英雄。
神只:天神和地神,泛指神明。
窥江:暗中观察江防。
湖马:指战马。
和戎:指与少数民族议和。
偷营:偷袭敌营。
咄咄:感叹声,表示惊诧或无奈。
安亭:可能指安亭驿,古代驿站名。
素屦:白色的鞋子,指丧服。
离离:草木茂盛的样子。
使君:对州郡长官的尊称。
灵祠:祭祀神灵的祠庙。

背景

此词创作于南宋时期,当时北方领土沦陷,南宋朝廷偏安一隅,主和派占据上风。词中反映了对英雄人物的追思和对时局的不满,表达了主战派人士报国无门的悲愤心情。从'和戎无奈'等句可以看出,这是对朝廷妥协政策的批评。词中提到的'使君'可能指地方官员,'灵祠'应是祭祀抗金英雄的祠庙。