译文
身世如同蓬草飘转,客居他乡已度过几个端阳。想起故乡端午悬挂艾旗蒲剑的习俗,望着重重云水心生无限惆怅。 朝廷里七零八落不成体统,民间十户人家九户空荡。今年端午景象不同寻常,满眼都是军车战马和兵器甲仗。 像宋钘那样空谈止斗,如墨家胡乱主张非攻。如今只要拥有兵力就自称英雄,只惭愧我手无寸铁没有力量。 敢自比望门投止的张俭,原本不是投阁的扬雄。出走胡地越地暂且从容,权且寄居在东交民巷中。 背后的风波渺茫难测,眼前的世事变幻无常。谁为秦谁为楚都已忘记,只是一群小儿在争王称霸。 只因天公沉醉不醒,便让这漫漫长夜没有尽头。一杯浊酒洗涤胸中郁结,恨不得杀尽世间所有奸邪。 暑去寒来四处奔走,朝三暮四纵横捭阖。赵钱孙李各色人等不必细究,都是一样的混账东西。 有着楚馆秦楼般的面目,藏着城狐社鼠般的心肠。有官员抢先跑去投降,打的幌子居然是革命党。
注释
西江月:词牌名,双调五十字,前后段各四句两平韵一仄韵。
蓬转:如蓬草随风飘转,比喻漂泊不定。
艾旗蒲剑:端午习俗,用艾草作旗,菖蒲作剑,用以辟邪。
十室九空:十户人家九户空,形容民生凋敝。
宋子:指宋钘,战国时宋国学者,主张禁攻寝兵。
墨家非攻:墨家学派反对侵略战争的主张。
望门张俭:东汉张俭因弹劾宦官遭追捕,望门投止,人重其名行皆愿收留。
投阁扬雄:汉代扬雄因牵连获罪,从天禄阁跳下自杀未遂。
东交民巷:当时北平的外国使馆区,享有治外法权。
云狗苍黄:即白云苍狗,比喻世事变幻无常。
长夜未央:漫漫长夜没有尽头。
魑魅魍魉:泛指妖魔鬼怪,比喻各种坏人。
城狐社鼠:城墙下的狐狸,土地庙里的老鼠,比喻仗势作恶的人。
革党:革命党的简称。
赏析
这组《西江月》词以慷慨悲歌的笔调,真实反映了1926年北洋政府时期的社会动荡和政治黑暗。四阕词层层递进:第一阕写个人漂泊与端午感怀,第二阕揭露朝廷腐败与民生疾苦,第三阕批判军阀混战与自身无奈,第四阕痛斥官场丑态与假革命行径。艺术上运用大量典故对比(张俭与扬雄、宋墨学说与现实),比喻生动(蓬转、云狗、城狐社鼠),语言犀利直白,情感愤慨激昂,充分体现了西江月调宜于慷慨悲歌的特点,具有强烈的时代批判精神和历史文献价值。