译文
她那似喜似嗔的表情真让人费解猜疑,我反而更加怜惜却无法安慰她的相思之情。忽然看见她顾影自怜摆弄着花枝。 轻声细语仿佛在吟诵团扇诗赋,翻检妆匣想要寻找回文诗篇。我这情郎心中惭愧却无言以对。
注释
似喜还嗔:似喜悦又似嗔怪,形容女子娇羞复杂的表情。
忒费疑:太过令人费解和猜疑。
翻怜:反而怜惜,更加怜爱。
顾影弄花枝:顾盼身影,摆弄花枝,形容女子娇美姿态。
团扇赋:指汉代班婕妤《团扇诗》,借喻女子幽怨情怀。
搜奁:翻检梳妆匣。
旋文诗:回文诗,指可以回环诵读的诗文,如苏蕙《璇玑图》。
萧郎:古代诗词中女子的心上人,典出唐代崔郊《赠婢》诗。
赏析
这首词细腻描绘了江南女子的娇羞情态和复杂心理。上片通过'似喜还嗔'、'顾影弄花枝'等生动细节,刻画女子欲说还休的相思情态。下片用'团扇赋'、'旋文诗'等典故,暗示女子内心的幽怨和才情。结尾'萧郎惭愧却无辞'巧妙转折,从女子情态描写转入男子心理反应,形成情感呼应。全词语言婉约,意境优美,展现了民国词人继承传统又独具一格的创作特色。