译文
弟弟顾贞观写信叩拜。致瘦红兄台足下,分别以来是否安康。承蒙我们深交不说客套话,不问候寒暄季节时令。也不过问荣辱得失。料想近来你诗兴正好,询问是否有诗稿藏在怀中。千万不要为了作诗而呕心沥血。 时常祈祷你能安眠健饭。正值深秋西风渐渐猛烈,隔着帘子吹透室内。北方严寒应该早作准备,这个时候添衣要厚实。尤其不要往繁华街道奔走。纵情饮酒实在不是调养之计,劝你这旅人少在花前醉酒。珍重的心意,望你接受。
注释
金缕曲:词牌名,又名《贺新郎》。
弟裔:作者自称,裔为顾贞观本名。
瘦红:指纳兰性德,字容若,号瘦红。
足下:古代对朋友的敬称。
寒暄节候:问候天气季节的客套话。
荣枯休咎:指仕途得失和命运吉凶。
吟兴:作诗的兴致。
心呕:指苦心吟诗,如李贺般呕心沥血。
尘衢:繁华的街道。
调摄:调养身体。
羁人:旅居在外的人。
赏析
这首《金缕曲》是顾贞观寄给好友纳兰性德的词作,展现了深厚的友谊和真挚的关怀。全词语言质朴无华,却饱含深情,不落俗套地避开一般书信的客套寒暄,直抒胸臆。上片写不过问俗事,只关心对方的诗兴和健康,劝其不要为作诗而过分劳神;下片细致叮嘱友人注意防寒保暖、节制饮酒,体现无微不至的关怀。艺术上采用书信体形式,语言亲切自然,情感真挚动人,在清代词作中别具一格,展现了文人之间超越世俗的真挚情谊。