译文
三分病体中,一分是秋病,半分是酒病,半分是诗病。因公事困我三五日,也算是个粗官连任。冷时如冰凝,热时似火炽,消瘦得如黄花影。厌烦听人言语,农家鸡黍饭菜相待。 为何苦苦催人,催人不出,辜负了约定的日期。难得勉强支撑病体起身,却又遇登门干请。笑你输租,衡量多而给得少,比催租更紧迫。且莫催人,租税从来是根据粮食收成而定。
注释
百字令:词牌名,即念奴娇。
辛酉:指清咸丰十一年(1861年)。
秋雨为灾:秋季雨水过多造成灾害。
疟:疟疾,古代称瘴疟。
勘灾:勘察灾情。
粗官:古代对地方官吏的谦称。
黄花影:菊花的身影,喻消瘦。
鸡黍:杀鸡为黍,指农家待客饭菜。
扶头:指勉强支撑病体起身。
干请:干谒请托。
衡多量少:指衡量收成时多算少给。
赏析
此词以病中视角反映晚清农村灾荒与租税压迫的现实。上片以'秋病、酒病、诗病'三层递进,巧妙将个人病体与社会病态相映衬。'冷到冰凝,热如火炽'既写疟疾症状,又隐喻社会冷热不均。下片直指租税之弊,'衡多量少,更比催租紧'揭露地主盘剥之狠。全词语言质朴而讽刺犀利,在个人病痛中折射出时代苦难,体现文人关注民生的社会责任感。