译文
叹息时光流逝哀叹人生使我兴致索然,多少愁思都寄托在酒杯之中。 百年的泪水渐渐流尽,一代人的文章黯然失色成空。 夜半的疾风吹折了碧绿的青草,春末的微雨打落了鲜红的花朵。 西台的痛哭又能成就什么事情,只剩下几曲山阳笛声中的悲风。
注释
叹逝嗟生:感叹时光流逝,哀叹人生无常。
意兴慵:兴致索然,情绪低落。
垂垂尽:渐渐流尽,形容泪水将干。
黯黯空:黯然失色,空虚无物。
西台恸哭:典出谢翱《西台恸哭记》,指宋遗民谢翱在西台哭祭文天祥,喻亡国之痛。
山阳笛:典出向秀《思旧赋》,魏晋时期向秀经过故友嵇康山阳旧居,闻笛声而作赋悼念,喻怀念故友。
赏析
此诗为柳亚子悼念南社同仁之作,情感沉郁悲怆。首联以'叹逝嗟生'定下全诗基调,'酒杯中'暗示借酒消愁。颔联'百年涕泪'、'一代文章'宏观概括南社同仁的历史贡献与时代悲剧。颈联以'疾风摧草'、'微雨落花'的意象隐喻文人命运的脆弱与时局的残酷,'草碧'与'花红'的鲜艳色彩更反衬出凋零的悲凉。尾联连用'西台恸哭'、'山阳笛'两个典故,深化了悼亡主题,表达了对革命理想未竟的遗憾与对逝去同仁的深切怀念。全诗对仗工整,用典精当,情感层层递进,展现了近代文人面对时代变革的复杂心境。