译文
风雨交加天色昏暗,我静静关闭房门,在草堂中高卧足以显示我的愚钝固执。 十年如梦方醒,人已开始衰老,三月春色将尽,作客他乡仍未归还。 灌木丛形成浓荫仿佛展开的帷幕,湿润的云朵如棉絮般几乎遮蔽山峦。 偶尔有雕陵的鹊鸟在晴空鸣叫,起身面对溪流不禁展露笑颜。
注释
雨晦风潇:形容风雨交加、天色昏暗的景象。
掩关:关门闭户。
草堂:茅草盖的堂屋,多指隐士或文人的居所。
痴顽:愚钝而固执,此处为自谦之词。
三月春残:指暮春时节。
灌木成阴:低矮丛生的树木形成浓密树荫。
湿云如絮:被雨水浸湿的云朵如同棉絮般厚重。
雕陵鹊:典出《庄子·山木》,指警觉性高的鹊鸟。
破颜:露出笑容。
赏析
这首诗以风雨夜后的清晨为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人客居他乡的孤寂与对时光流逝的感慨。前两联通过'雨晦风潇'与'草堂高卧'的对比,营造出幽静而略带忧郁的氛围。'十年梦醒人初老'一句,以简练的语言道出了人生易老的无奈。后两联笔锋一转,描绘雨后天晴的自然景象,'灌木成阴'、'湿云如絮'的比喻生动形象,最后以鹊噪晴空、面对溪流'破颜'作结,在忧郁中透出一丝豁达,体现了诗人面对困境的乐观态度。全诗对仗工整,意境深远,情感真挚。