译文
老朋友相聚庆贺即将出仕为官,却用衣袖遮面羞于正视仕途之路。 窗下精美的书信烦劳记室代笔,案前容貌俊美之人却只得伶官之位。 董龙这样的奸佞小人算是什么鸡狗之辈,凡鸟怎能与凤凰鸾鸟相提并论。 同样都是人才却被分为九等,史官记录人才时何曾宽厚过。
注释
弹冠:弹去冠上灰尘,指准备出仕为官。
掩袂:用衣袖遮面,表示羞愧或不愿直视。
瑶缄:对书信的美称,瑶指美玉,缄指封口。
记室:古代官名,掌管文书章表。
伶官:乐官,掌管宫廷乐舞的官员。
董龙:晋代奸佞小人董荣,字龙,以谄媚得宠。
凡鸟:普通鸟类,与凤凰相对,喻庸才。
凤鸾:凤凰和鸾鸟,喻杰出人才。
兰台:汉代宫廷藏书处,后指史官或秘书省。
著录:登记、记录在册。
赏析
此诗以辛辣的笔触讽刺晚清官场的人才选拔机制。首联通过'弹冠'与'掩袂'的对比,揭示士人既向往仕途又羞于官场黑暗的矛盾心理。颔联以'瑶缄'与'玉貌'对仗,暗讽官场重外表轻才学的现象。颈联用'董龙鸡狗'与'凡鸟凤鸾'的强烈对比,痛斥奸佞当道、贤才受压的现实。尾联直指人才分等的制度弊端,'几曾宽'三字充满无奈与愤懑。全诗对仗工整,用典精当,情感层层递进,展现了作者对官场腐败的深刻洞察和强烈批判。