译文
莲蓬坠落莲子,荷叶在风中挺立如裳,水面如镜清澈明净。夕阳熨平梦境,置身沧海之中,生命如梧桐叶般飘零。枯蝉哀怨呜咽,无奈露珠在盘中移动,蝉魂凄切诉说。年年怀有幽深憾恨,熏香易尽而寸心仍热。栏杆凝结白霜。独自倚栏吟唱和云谣,天上的泪痕难以消逝。锦瑟令人疑惑年华,玉珰封缄书信,更隔着蓬山千重。山河影子如被啃噬,可叹旧时明月无故破碎成缺。又触动归乡之心,故乡的霜菊正开放。
注释
莲房坠粉:莲蓬中的莲子坠落,喻时光流逝。
风裳崚:形容荷叶在风中如裙裳般挺立。
镜漪明洁:水面如镜般清澈明净。
熨梦斜阳:夕阳如熨斗般熨平梦境。
飘蘦梧叶:梧桐叶飘零,蘦同零。
槃移:盘中之露移动,指时间推移。
宫魂:指蝉,古人认为蝉为宫中人之魂所化。
炉熏易烬:香炉中的熏香容易烧尽。
和云谣:相传为天帝之女瑶姬所作仙曲。
锦瑟疑年:李商隐“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”。
玉珰缄札:古代用玉耳环作为信物随书信寄送。
蓬山千叠:李商隐“刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重”。
关河影啮:山河影子如被啃噬,喻国土沦丧。
碎环成缺:月亮破碎成缺环,喻美好事物被破坏。
赏析
此词为朱祖谋晚年代表作,以沉郁顿挫之笔抒写家国之痛与身世之感。上片以莲房坠粉、枯蝉怨咽等意象营造衰颓氛围,暗喻清末国势;下片化用李商隐诗句,通过锦瑟、蓬山等典故表达对往昔的追忆与现实的隔绝感。全词运用比兴手法,将个人情感与时代悲剧融为一体,语言凝练含蓄,意境苍凉悲怆,体现了晚清词人深沉的忧患意识和精湛的艺术造诣。