译文
南九水啊,蜿蜒曲折长达十里。云中山峦倒映在青翠的竹窝,如锦绣屏风连绵不断。山势舒展水流和缓景色宜人,这里的林木山谷格外秀美。 纱帽崮高耸云霞之外,站在观川台畔感伤时光流逝。楼阁已空徒然感叹世事变迁,燕子迷失了旧日的巢穴。石桥弹月之景依然如故,风吹林木发出宫徵般的音韵。 正午时分卖鱼市集喧闹一时,还记得在酒旗旁买醉的往事。没想到沧桑变化如此巨大。抚摸着枝叶婆娑的古柳,看尽了人世变迁。海市蜃楼般的亭台楼阁,都湮没在斜阳余晖里。
注释
西河:词牌名,源自周邦彦《西河·金陵怀古》。
九水:指青岛崂山南九水风景区。
修途:漫长的道路。
蜒蜿:蜿蜒曲折的样子。
竹窝:南九水地名,以竹林茂密著称。
锦屏:形容山势如锦绣屏风。
纱帽崮:崂山山峰名,形似古代纱帽。
观川台:南九水景点,取《论语》'子在川上曰'之意。
北山移:典出孔稚珪《北山移文》,喻世事变迁。
宫徵:古代五音中的两个音阶,形容风声如音乐。
閧市:喧闹的市场。
旗亭:酒楼,古代酒家常悬旗为招。
婆娑:枝叶纷披的样子。
蜃气:海市蜃楼,指虚幻景象。
赏析
这首词以崂山南九水为背景,通过今昔对比抒发沧桑之感。上片描绘南九水秀丽景色,'云峦影落''锦屏迤逦'等句以工笔手法勾勒山水画卷。中片转入怀旧,'观川台畔伤逝'化用《论语》典故,'楼空''燕迷'暗示物是人非。下片'卖鱼市''旗亭'等市井描写与'蜃气楼台'的虚幻意象形成强烈对比,末句'斜阳里'以景结情,余韵悠长。全词运用对比、用典、象征等手法,将个人感伤升华为对时代变迁的深刻思考。