译文
吴淞江畔的吟咏已了,还记得当年共饮美酒,与鸥鸟结下隐逸之缘。可叹灯帷沾染尘埃,琴榻催促弦音,怅惘中又过一年。明月啊,莫干山的月光,照着我这暂居的旅舍,想必也不如从前圆满了。萧瑟的竹林深处,山光再也照不到我斑白的头发。 文采波澜依旧,青竹简册仍然留存。心迹在霜露中传递。常在西湖占卜魂魄,到泰山收敛心神,合该铸就词中之仙。往日的欢愉如花坠落,能与谁来印证这画中的禅意?高楼一角疏雨潇潇,苕溪水为我送归船。
注释
剪淞:指吴淞江,代指上海地区。
尊酒:酒杯,指饮酒聚会。
鸥缘:与鸥鸟为友,喻隐逸之志。
尘灯帷:沾染尘埃的灯帷,喻岁月流逝。
催弦琴榻:催促弹琴的琴榻。
惘惘:失意怅惘的样子。
婵娟:明月。
莫干:莫干山,在浙江德清。
蘧庐:旅舍,暂居之所。
筼筜:一种高大的竹子。
华颠:白头,指年老。
文澜:文采波澜。
青简:竹简,指书籍文章。
漏霜:露水与霜,喻岁月痕迹。
筮魄:用蓍草占卜魂魄。
东岳:泰山。
词仙:词中之仙。
古欢:往日的欢愉。
画中禅:画中的禅意。
苕溪:浙江北部河流,流经湖州。
赏析
此词是朱祖谋晚年代表作,充分体现了晚清四大词人的艺术成就。上片以'剪淞'起兴,通过'尘灯帷'、'琴榻'等意象营造时光流逝的怅惘氛围。'莫干明月'、'筼筜深处'等江南景物的描写,既真实又富有象征意义。下片转入更深层的哲学思考,'筮魄西溪,收魂东岳'将地理意象与精神追求完美结合,体现词人试图整合南北文化精髓的宏愿。结尾'一角高楼疏雨,苕溪为送归船',以景结情,余韵悠长,既有归隐之志,又含人生苍凉之感。全词语言凝练,意境深远,用典精当,展现了晚清词学的高度成就。